Шрифт:
В итоге, после сдачи экзамена и небольшой помощи преподавателей УСОМа по некоторым предметам, Джон и Оливер стали учиться на первом основном курсе, без каких-либо проблем.
— А я опять никуда не ездила, — пожаловалась Тори. — У родителей снова проблемы в совете старейшин. Опять консерваторы пытаются подмять под себя нейтралов. Спасибо Джен со мной тут остался, и Хатиже тоже здесь. Мы с ней иногда завтракали, а потом она куда-то убегала до ужина.
В этом момент Риоко, которая запивала бутерброд соком, звучно проглотила еду, и сказала:
— Я тут недавно заметила, что Хатиже очень часто бывает у Хазани. Как думаете, между ними что есть? Они же оба из одной страны, да и похожи немного.
— Да ну тебя, Риоко, ты чего? Он же преподаватель, — ответила подруге Тори.
Японка пожала плечами и продолжила кушать, явно разочаровавшись, что не получилось обсудить явно волновавшую ее тему.
Компания продолжала трапезничать. Слабый ветерок колыхал листья ближних деревьев, чайки переругивались, а волны бились о берег, оставляя густую белую пену. Вдруг в паре метров от ребят зашевелились кусты. В этот момент из леса вышла мантикора. Существо выглядело устрашающе: тело льва, лицо уродливого человека, обрамленное львиной гривой и хвостом скорпиона. Ее скелет был обтянут кожей так, что каждая косточка отчетливо видна. Согласно легендам, кожа мантикоры неуязвима к любому типу магии. Заметив компанию, существо уставилось на них своими ярко голубыми глазами, хвост опасно дернулся, жало напряглось.
— Р-р-ребят, — дрожащим голосом пролепетала Риоко и показала дрожащим пальцем на мантикору.
Компания обернулась. Девочки задрожали, ребята постарались, не делая резких движений прикрыть девочек за спинами. В этот момент существо стало приближаться к компании. Счет шел на минуты. Было не понятно, что животное хочет сделать — накинуться или просто пройти мимо. Мальчики судорожно осматривали окружающую их обстановку в поисках хотя бы бревна, чтобы оглушить существо на время. Вдруг что-то во взгляде существа изменилось, и оно улыбнулось своим безобразным лицом, обнажив клыки, издало звук, похожий на мяуканье и, подойдя к компании поближе, прилегло и стало смотреть на оставшееся сырое мясо, которое лежало на тарелке рядом с корзиной.
Виктория медленно поднялась на ноги, хотя Джен резко схватил ее за руку. В этот момент хвост мантикоры вновь опасно дернулся и грозно посмотрел на парня. Дженсен отпустил руку девушки. Тори осторожно подошла к тарелке с сырым мясом и, взяв оставшиеся там пару кусков, приблизилась к существу. Рука дрожала, сердце, казалось, выпрыгнет из груди и пойдет своей дорогой, мысли разбегались от переживаний. Мантикора все это время наблюдала за девушкой, слегка склонив голову и прищурив глаза, хвост двигался из стороны в сторону. Как только Виктория приблизилась к животному на опасное расстояние, оно встало на лапы и сделало шаг к девушке. Рыжая, державшая мясо на ладони, замерла и медленно протянула его. Мантикора понюхала предложенное угощение, а затем, осторожно взяла его зубами и проглотила его зараз. Затем вновь издав скрипучий звук, отдаленно похожий на мяуканье, резко прыгнула в ближайшие кусты и стремительно унеслась в неизвестном направлении, обсыпав рыжую пляжным песком.
— Что, черт подери, здесь сейчас произошло!? — Спросил отошедший от шока Оливер.
— Почему мантикора так близко к универу? Ее пещера чуть ли не на другом конце острова, — все еще дрожа, задала вопрос Риоко.
Тори же никак не могла понять, почему мантикора подпустила ее к себе. Хотя с другой стороны, это существо было вполне вменяемым, его сложно было вывести из себя. Людей, обреченных на смертную казнь, привозили ей последний раз полтора года назад. Скорее всего мантикора просто проголодалась и, не найдя никакой пищи в своих владениях, пошла бродить по ближайшим окрестностям.
Мысленно сделав заметку рассказать родителям об этом случае, Виктория на ватных ногах дошла до своего места. Такая встреча могла закончиться плачевно, особенно, если это был бы студент младшего курса и совершенно один. Компания могла как-то отбиться, но одному было опасно вот так просто встретить это существо.
Хоть это было и сложно, но всё-таки ребята смогли выбросить из головы мантикору и продолжили трапезу и обсуждение учебного процесса.
— Кстати, через пару месяцев я совершу первый прыжок, — гордо сообщила друзьям Виктория.
В ответ на это ребята одобрительно загалдели. Первый прыжок — это ответственный момент. Студенты, которым исполнилось шестнадцать лет в конце четвертого курса, начинали упорно тренироваться для совершения прыжка. Многим преподавателям очень не нравилось такое положение вещей. А все из-за того, что основными жертвами неудачного перемещения становились дети. Даже несмотря на то, что они имели больший процент успешного прохождения такого испытания. И когда мы говорим «неудачное перемещение» не всегда имеется в виду смерть. Это может быть что угодно — от застревания ноги в земле до распыления на миллиарды атомов. Именно поэтому студенты уже на четвертом курсе начинали проходить такие предметы, как «правила перемещения во времени», «история времени», велись факультативы о неудачных прыжках и даже «теория вероятности». Это делалось для того, чтобы студент осознал, насколько время является хрупкой материей.
Самое главное они должны были знать, что нельзя выкачивать из человека магию до самого конца, а необходимо брать лишь четвертую часть и только при разрешении хозяина магии. В противном случае человек мог даже умереть.
— А ты выбрала время? — спросил Хидеки.
— Я прыгну в начало 1926, когда выступал Гарри Гудини, — спокойно ответила Тори. — Мне интересно все же узнать, кем он был. Шарлатаном или действительно имел магические способности. А вдруг у него был какой-то магический артефакт?