Вход/Регистрация
Сто хрустальных ворот (Шамтеран - 2, фрагмент)
вернуться

Бояндин Константин Юрьевич

Шрифт:

Да. Хотя можно заказать книги, доведённые до нужной степени "зачитанности". Заказать можно всё, что угодно. Хоть автограф Стража мрака, хоть кровавые отпечатки ладоней автора произведения. Ох, немало пришлось потрудиться, букинистов в мире очень мало, а подлинных бумажных книг столетней давности - едва ли больше, чем самих букинистов.

– Их читали, - согласился Тормеан.

– Вы их читали, - утверждение, не вопрос.
– Читали все... зачем вам всё это? История, путешествия, наука...

Тормеан недоумённо пожал плечами.

– Захотелось, *теаренти*.

– Анве. Вы не испытываете ко мне уважения. Никакого. Обращайтесь тогда "Анве".

Тормеан не выдержал, улыбнулся.

– Признайтесь, Анве, чего вы хотели добиться? Там, у меня в кабинете? Гостям, извините, не подобает "углаживать" хозяев. Даже если при этом вы не прикасаетесь к ним.

Она сложила руки на груди.

– Мне показалось, я уже всё объяснила. Не люблю оставаться в долгу.

– Попробую догадаться. Сейчас, я очень медленно соображаю. Сейчас, сейчас... Я спас вам жизнь... вы приняли меня за наркомана. А, понял. Решили сделать доброе дело? Вылечить меня?

Анве подошла вплотную. На этот раз она не "маскировалась"... Но и не пыталась воздействовать... если верить "шлему".

– Ори, я ведь просила не издеваться. Да, вы спасли мне жизнь. Я очень не люблю оставаться в долгу. Лучше скажите сразу, чем вас отблагодарить. Поверьте, Огненный Вихрь никогда ещё не делал такого предложения.

– Не скажу. Мне ничего не нужно, сам всего добиваюсь.

Девушка долго смотрела ему в глаза.

– Знаете такое слово - "наглость"?

– Знаете такое слово - "заносчивость"? Кстати, откуда вам известно, что некоторым позволено звать меня "Ори"?

– У вас на лбу написано. Тормеан, вы ставите меня в очень неприятное положение, но... Времени мало. Поговорим в другой раз.

Тормеан кивнул, отвернулся, вздохнул.

– Тормеан?

– Да, Анве?

– Вы собирались обедать. Я тоже проголодалась. Могу я...

– Да, конечно. Сейчас всё приготовлю. Столовая дальше по коридору, я позову.

2. Покушение

Тессегер-Лан-Таэр, загородный дом, 1286 н.э., Техаон 7, 13:00

Анве не прикоснулась почти ни к чему из того, что было на столе. Только фрукты, только сок... немного чёрного хлеба. Минеральная вода. Странно, очень странно.

– Анве, надо было предупредить, - Тормеан поднялся и-за стола, когда гостья шевельнулась, чтобы встать.
– Я заказал бы то, что вы едите. Разве ж это обед?

– Перед выступлением? Если вам хочется... извольте, попробуйте заказать то, что мне нравится. У меня хороший аппетит, поверьте. Но - после выступления. Или лучше *мне* пригласить вас на ужин?

– Не любите оставаться в долгу.

Она наконец-то улыбнулась. Улыбка была приятной.

– *Такой* долг не возвращается приглашением на ужин, вы же знаете.

Тормеан кивнул.

– Ладно, *теаренти*, я отвечу на ваше предложение. Думаю, к вечеру смогу что-нибудь придумать. Подождите в гостиной... прислуги сегодня не будет. Я быстро.

– Ваша экономка...
– Анве замерла в дверном проёме.
– У неё не в порядке печень. И... скажите ей, что мантию аэн-Шерани набрасывают только на подобающие места. Лекарством от суставов она не является. Скажете?

Тормеан чуть не выронил стопку тарелок.

– Откуда... вы что, целительница?

– Долго объяснять. Нет, не целительница. Но я чувствую.

– Хорошо, передам.

За пять минут Тормеан убрал со стола, сложил посуду в комбайн и вымыл руки. Всё это время он пытался понять, каким образом можно узнать, чем именно человек натирает суставы. Что за мистика!

– -

– Скажите, - Анве дотронулась до пыльного тома "Истории империи Тегарон", - вы читали это?

– Со словарём. Старый тегарский... правда, признаться, изменились только слова. Сам язык... вы понимаете. А что? Полистайте, это забавно. Книги обработаны, никакой заразы там нет, не бойтесь.

– Я не читаю на варварских наречиях.

Спокойно так сказала, чуть поджала губы - пренебрежение. Тормеан фыркнул.

– О, да. "Небесное звучание его прекрасней всякой иноземной речи..."

Он намеренно прочёл строку по-тегарски. Перевод звучал ничуть не хуже. Да и мелодичность... пусть в Ронно больше тонов, тегарский - красивый язык. "Варварские наречия". Да, мотылёк, умеешь задрать нос, умеешь.

– "Пусть выйдет тот, кто вздумает перечить - и примет смерть от слова моего", - её Ронно был безукоризненным.
– Четверо заморских поэтов попытались тогда превзойти Те-Рао... напомнить, что с ними стало?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: