Шрифт:
— За что ты с ним так?
— Ну… Однажды я наглядно выяснил, что оно до добра не доводит, — хмыкнул дракон, щекоча дыханием ухо. И показал мне карточку. — Двенадцатый стеллаж.
Я обернулась, задумчиво посмотрела на Дара. Зачем он мне это сказал?
— Идем? Или тут подождешь? — Дарен помахал бумажкой.
По закону подлости нужная книга стояла под самым потолком. Дар притащил из недр библиотеки передвижную лестницу и полез. Ступеньки поскрипывали, край, упирающийся в полку, едва заметно съезжал вправо.
— Осторожно!
В проход с радостным лаем влетел Вер, не успел затормозить, стукнулся головой о лестницу. Та заскользила быстрее, Дар, размахивая нужной книгой, попытался уцепиться за полку. Я, отпихнув ногой щенка подальше, выбросила щит перед собой. Дарен завис над полом вниз головой, оплетенный моими чарами, лестница с грохотом свалилась в проход между стеллажами.
Вер тихо ретировался в противоположном направлении.
Дар покрутился, посмотрел на свои ботинки на фоне потолочной лепнины и расхохотался.
— Это уже становится традицией!
— Угу, поймай дракона. Решила вот не отставать от коллег. Пока всех драконов не расхватали, — пробормотала я и устало села на пол.
На щит магии не жалела, всю отдала, лишь бы макушка дракона не поздоровалась с мраморными плитами.
— О! — в притворном удивлении Дар округлил глаза. — Даже так? А может, все намного проще?
— В смысле?
— Есть легенда, что, если поймать дракона, он отдаст тебе свое сокровище. — Дарен подмигнул мне.
— Никогда не слышала, — вздохнула я, понемногу убирая нити, чтобы он мог постепенно спуститься, а не вывалился кулем к моим ногам.
— Это очень старая сказка. — Дар спрыгнул на пол. — Но она мне нравится. Похоже, у меня теперь есть повод обзавестись сокровищем?
Я в недоумении посмотрела на отпрыска весьма состоятельной семьи. По крайней мере, по словам Зои.
— Я приемный ребенок, — сказал Дарен, словно услышав мои мысли, и дотронулся пальцами до ведьминского браслета на своей руке.
— Извини, — вырвалось само.
— Не нужно извиняться. Я уже вырос. Теперь я уже не бездомный мальчишка, — нахмурился Дар, потом едва заметно усмехнулся. — Хорошее у тебя зелье.
Опять? Вот только не надо утверждать, что оно до сих пор действует!
— Сутки уже давно прошли, — напомнила я.
— Уверена?
Кто-то, похоже, снова надо мной подшучивал.
— Абсолютно!
— Ну, тогда, — дракон помахал справочником, — раскроем тайну собачьих зубов?
Из-за стеллажа выглянула любопытная черная морда, Вер вопросительно тявкнул.
— Ладно, иди сюда, Диверсант! — усаживаясь рядом со мной, проворчал Дар. — Гордись, — добавил он, когда щенок забрался ко мне на колени, — ты второй… гм… мужчина, которому удалось сбить меня с ног одним ударом.
— А кто первый? — поинтересовалась я, без особого воодушевления почесывая теплое ухо Вера.
— Эдриан, мой любимый соперник по академии. Сейчас он начальник охраны архива. Ты его видела, он встречал вас на входе.
Дракон придвинулся ближе, я с удовольствием оперлась плечом о его руку. С подставкой сидеть оказалось намного проще.
— А, ураганный… А почему любимый соперник?
— Ну… — Дар открыл справочник, провел пальцем по содержанию. — В академии мы постоянно соперничали. Нас вечно ставили в пару. Эд как ртуть, не поймаешь.
В голосе Дарена прозвучал азарт. Дракон хмыкнул и добавил:
— Забавно вспоминать наши соревнования. Так! Зубы!
Я с интересом прислушалась.
— М-да. — Дар показал мне книгу, постучал по нужному абзацу.
Действительно.
Зубы у щенков начинали меняться с трех месяцев, нашему же на вид было не больше двух.
— Да ты, оказывается, у нас старик? — усмехнулся Дар, закрывая книгу и поднимаясь.
Вер стариком себя не считал, он тут же напомнил, что ему всего пара дней отроду.
— Тогда ты должен быть слепым и без зубов, — беззлобно поддел Дар, забирая Вера одной рукой, другой помогая мне подняться.
До лестницы я доплелась, опираясь на Дара. Убегающие вверх ступеньки воодушевления не вызвали. Можно я тут посижу? Стул рядом с тумбочкой, на которой стоит шкатулка, выглядит очень удобным.