Шрифт:
— Изысканная вещь, — сказал Алекс после того, как просмотрел фото, — он не стал оценивать вещь профессионально при Марте. — Я не особенно разбираюсь в камнях, но, должно быть, она дорогая, — с наигранной наивностью протянул Алекс.
— Во всяком случае, Еве хватило денег, чтобы навсегда покинуть этот город, — уклончиво ответила Марта, не желая выдавать точную стоимость шкатулки.
— И она ни разу не приезжала?
— Нет. Во всяком случае, — Марта горько усмехнулась, — мой дом она не посещала. — Надеюсь, она когда-нибудь навестит меня, при случае, — с грустью добавила леди.
— Когда-нибудь, обязательно, — ободрительно ответил детектив.
Еще немного побеседовав с миссис Шульц, Алекс поблагодарил её за прием и покинул дом с фотографией шкатулки, которую детектив сделал еще в доме Марты. Цифровая версия картинки была ему намного нужнее напечатанной.
Миссис Шульц закрыла дверь за Алексом с грустью. Медленно, без особенного энтузиазма, она поплелась на кухню, чтобы убрать посуду. На стуле, где сидел Алекс, лежал белый конверт, который пожилая леди не заметила, когда провожала гостя. В нем лежало несколько стодолларовых купюр и записка: «Спасибо за чудесную беседу. Вы очень мне помогли. Алекс».
Марта Шульц улыбнулась. Она была благодарна гостю за неожиданную помощь.
Покинув дом Марты, Алекс бодрым шагом направился на вокзал. Метель стихла, и детектив мог спокойно идти по узким улочкам, не боясь удариться об фонарный столб, потеряв обзор из-за снегопада. Достав из кармана телефон, одновременно стараясь пробраться через сугробы на относительно вычищенную тропку, Алекс позвонил Беатрис.
— Я получила твое сообщение, Алекс, — вместо приветствия произнесла Беатрис не самым дружелюбным тоном.
— Что, твой помощник в очередной раз напортачил с отчетом?
— Откуда ты знаешь? — удивилась Беатрис, сменив тон на более приземленный.
— У тебя начальственный тон, ты обычно включаешь его только тогда, когда кто-то напортачил. Учитывая, что ты говорила мне об отчете за нашим традиционным ужином… — Алекс не договорил.
— Я поняла, — раздраженно отрезала Беатрис, закатив глаза. И, хотя Алекс этого не видел, он прекрасно понимал, что сейчас сделала его подруга.
— Так ты уже занимаешься моей просьбой? — нагло спросил детектив, испытывая терпение Беатрис.
— Ты прислал мне сообщение пять минут назад, когда, по-твоему, я могла заняться вопросом!
— Уже посмотрела, да? — с усмешкой спросил Алекс.
— Стоун, — деловито заявила Беатрис, ты получишь информацию не раньше, чем приземлишься на нашей территории. Или ты намерен продолжить свое международное путешествие?
— Скучаешь?
— В этот раз твоя очередь приносить ужин.
— Возможно, придется перенести. Разве что ты мне немного поможешь еще с одним делом.
— Разве я тебе не помогаю?
— Значит, с двумя вопросами, — бесцеремонно добавил Стоун.
На том конце провода раздался смешок.
— Что на этот раз?
— Слушай.
ГЛАВА 12. СТАРАЯ ИСТОРИЯ
Гибель мистера и миссис Мердаст — давно забытая история городка D — не давала покоя Алексу Стоуну. Он не верил, что гибель родителей Евы — простое совпадение. Чем больше он узнавал о её истории, тем любопытнее становилось сыщику.
Неужели формула изобретенной вакцины, лекарства, эликсира — любое название сгодится — была настолько уникальной, что из-за нее погибло уже несколько человек? Детектив знал, убивают и за меньшее, но к чудодейственным изобретением относился скептически.
Из разговора с Мартой Алекс узнал о том, что детектив, расследовавший взрыв в доме семейства Мердаст, переехал в соседний город, что в двадцати милях отсюда. В надежде поговорить с ним, Стоун отправился на вокзал, чтобы купить билет на поезд до городка, где жил тот самый сыщик, но его ожидали неприятные известия.
Из-за скверной погоды движение поезда в этом направлении отменили, а другого способа добраться до города детектив не видел. Машину не арендуешь, автобусы не ездят, поезда не ходят. Путь из города закрыт. Алекс не мог даже вернуться домой, поскольку ни одна авиакомпания не будет настолько опрометчивой, чтобы позволить летать самолетам в такую метель, да и как добраться до аэропорта?
— Неужели, ничего нельзя сделать? — с мольбой в голосе спросил Алекс, уже успевший к этому времени порядком надоесть единственному кассиру, дежурившему на вокзале.
— Мистер, если бы я могла управлять погодой, то вряд ли бы сидела здесь, в кассе, и пыталась объяснить сумасшедшему туристу, забредшему в наш городок, что ВСЕ РЕЙСЫ ОТМЕНЕНЫ! — последнюю фразу пожилая леди со скрипучим голосом произнесла максимально громко.
Демонстративно закрыв окно кассы огромной табличкой: «Закрыто», она не оставила Алексу ни единого шанса.