Шрифт:
Компаньонка со странным именем Кора, быстро насытившись, продолжала сидеть ровно, преодолевая желание расслабиться и откинуться на спинку стула. Очень скоро заклевала носом, сонно обводя подносы с едой, останавливаясь на грозди крупного зеленовато-жёлтого винограда в широкой серебряной вазе, избрав её в качестве объекта фокусировки.
Нотариус и попечитель уже были введены в курс дела. Девушка терпеливо ждала объяснений, предполагая, что сегодня она их не получит. Хотелось пойти отдыхать. Завтра будет насыщенный день.
— Госпожа Вэлэри, — подал голос Шамси, видимо решив, что гостям пора расходиться, — когда мы сможем переговорить?
— Утром, господин гехаймрат.
— Как скажете. — Склонил голову на бок, всматриваясь в лицо госпожи. — Я могу ненадолго завладеть вашим вниманием?
От его обаятельной улыбки стало не по себе. Отказать? Как же! Герард её предупреждал. Упомянутое «ненадолго» обнадёжило.
Она кивнула в ответ, косясь на жениха.
— Наедине. — Перехватил её взгляд абассинец.
— Госпожа Вэлэри моя невеста. — Не удержался от напоминания Бригахбург. — Я хотел бы присутствовать при разговоре.
— Не беспокойтесь, господин граф. Я крайне заинтересован в безопасности госпожи пфальцграфини. Уверяю вас, рядом со мной ей ничего не угрожает.
«Вот и поспорь с таким, — вздохнула Наташа. — И не ослушаешься. Интересно, ему пытался кто-нибудь возразить и что за этим последовало? Секир-башка?» Опустила глаза на выглядывающую из-за стола рукоять джамбии.
Мужчины, по очереди поблагодарив хозяйку за щедрую трапезу, быстро ретировались. Герард сопроводил герцогиню и её компаньонку, ёжась от обжигающего взора невесты.
Она вышла из-за стола, чувствуя навалившуюся усталость. Губы сохли, в горле першило. Мелькнула мысль, что это последствия долгого сидения на ледяном полу в кабинете. Заболеть именно сейчас — непозволительная роскошь. Идти на беседу в нетопленый кабинет не хотелось.
Шамси, взяв её под руку, вывел из обеденного зала и вопреки ожиданию девушки свернул в коридор к её комнате, на ходу вещая:
— Госпожа Вэлэри, я уполномочен его величеством расследовать обстоятельства смерти графа фон Фальгахена и, как это странно не прозвучит теперь — вашей. — Сжал её локоть. — Поскольку вы остались живы, выявить виновных не составит труда. О подробностях покушения на вашу жизнь поговорим завтра. Меня интересует иное. — Остановился у её покоев, толкнув дверь и пропуская хозяйку вперёд.
Она не удивилась его осведомлённости. Нотариус и попечитель прибыли для определённых действий, а смерть аристократов, как она и предполагала, не осталась незамеченной. Если со стороны Эрмелинды не поступало никаких заявлений, то со стороны родственников Фальгахена поступило требование найти и наказать виновных.
Комната встретила уютным густым теплом и запахом цветов. В камине догорали дрова.
Эфиоп, закрыв дверь, снял высокую свечу с каминной полки, повертел её в руках. Понюхав, зажёг от горящего уголька, развернулся и поставил на стол. Осмотрелся.
Наташа молча следила за ним, не выказывая беспокойства. Однако его бесцеремонность ей не нравилась. Вернулась к двери, приоткрывая её:
— Всё же лучше оставить её открытой.
— Я не хочу, чтобы нас услышали, — толкнул створку назад, придавив ладонью и ощупав задвижку, пробуя на прочность, но не задвигая.
Обернулся на напольную вешалку, заглянул за ширму, трепещущими ноздрями втянул воздух, задержав в лёгких. Пройдя к окну, приоткрыл ставню, всматриваясь в темень.
Проделал всё быстро и бесшумно, напомнив девушке о его профессии.
— На окне решётка, — пояснила она. — Поэтому я не смогла убежать от графа фон Фальгахена, когда он…
— Не продолжайте. — Его влажные глаза, выделявшиеся кремовыми белками на лице цвета ночи, блуждали по потолку и стенам. — Начните с самого начала.
«Ищейка», — пфальцграфиня поставила абассинцу окончательный и безоговорочный диагноз.
— Вы сказали, что мы поговорим завтра. Я устала и хочу спать.
— Присядьте, — подвинул к ней стул, развернув к камину. — Чем быстрее вы мне всё расскажете, тем быстрее сможете лечь почивать. — Дождавшись, когда она устроилась на сиденье, присел на стул с другого края стола, отодвинул мешающий обзору кувшин с цветами, повернувшись так, чтобы видеть женщину.
Наташа, поняв, что от неё не отвяжутся, устало пролепетала:
— Что вы хотите знать, господин гехаймрат?
Он поморщился:
— Зовите меня Шамси, Вэлэри. Начните с детства. Всё, что помните.
Не спешила исполнить просьбу, прислушиваясь к своему состоянию. В районе живота ледяным сгустком свивался неконтролируемый страх. Подташнивало.
— Пригласите графа фон Бригахбурга, пожалуйста. Пусть он тоже послушает.
— Нет, — не уступал араб. — Ему об этом знать не следует.