Шрифт:
— Это хорошо — когда девочка похожа на отца. Говорят, будет счастливой.
Он наклонился и поцеловал меня. Хотя глаза при этом крепко зажмурил.
[1] Игра слов: Стоун (англ. Stone) — камень
[2] Дистанционные конные пробеги — дисциплина конного спорта, в которой первенство определяется по лучшему времени прохождения дистанции спортсменом на лошади при условии сохранения в норме ее физиологических показателей
[3] Разговорное английское название пролива Ла-Манш (англ. the English Channel, фр. la Manche)
18. Чешуя дракона
Питер видел, что Бобана просто разрывает от любопытства и что он сдерживается из последних сил. Приличный слуга не должен спрашивать хозяина о том, что произошло. И даже другого слугу не может спросить в присутствии хозяина. Но самое ужасное — для Бобана, конечно, — что даже если он дотерпит до дома и потом осмелится попытать счастья у Джонсона, тот ему все равно ничего не расскажет. И тогда Бобан раздуется и взорвется, забрызгав все в радиусе ста метров.
— Мы гуляли, Бобан, — сказал он, скосив глаза на Джонсона. — Гуляли и обсуждали хозяйственные вопросы. А потом я подвернул ногу.
— Да, милорд, — вежливо отозвался шофер. — Сочувствую, милорд. Прошу прощения, — добавил он, поколебавшись, — но, боюсь, что-то случилось. Леди Скайворт была очень встревожена, когда отправляла меня за вами.
— Ну что там еще? — проворчал Питер и достал было телефон, но передумал звонить: впереди показались ворота.
Люси вышла им навстречу. Лицо ее было настолько мрачным, что Питер сразу понял: Бобану не показалось. И это не волнение за него.
— Вы ее упустили? — спросила она. — И почему я совсем не удивлена? Спасибо хоть, что не убила вас.
— Люс, что случилось? — Питер подошел ближе и взял ее за руку.
— Мэгги заболела. Сильный жар. Тридцать девять и восемь. Я позвонила Фитцпатрику, но он уехал в Лондон, вернется только завтра. Сказал обтереть водой с уксусом. Если температура не спадет, вызывать скорую помощь.
— Обтерли?
— Да. Света с ней. И Вера. А Тони мы пока в другую комнату переселили.
— А Джин как? Может, это инфекция какая-нибудь?
— Джин в порядке… вроде.
Они поднялись наверх. Света сидела в качалке с Мэгги на руках. Люси с изумлением увидела на лице подруги выражение мучительной тревоги.
— Света, — позвала она, подойдя ближе, — ты меня слышишь?
Но Света по-прежнему не замечала ничего и никого, кроме Мэгги. Люси осторожно взяла девочку у нее из рук и положила в кроватку.
— Горит вся, — вздохнула она. — Вера, дайте градусник.
Температура спала всего на две десятые градуса.
— Подождем еще полчаса, — сказала Люси.
Питер вдруг почувствовал что-то странное, необъяснимое. Это было словно сообщение без слов. Словно сигнальная вспышка в темноте: мелькнула и погасла.
— Люси, где шкатулка? — спросил он.
— Послушай, не до этого сейчас, — поморщилась Люси.
— Люси, — сказал от твердо, даже, может, жестко, — оставь Мэгги с Верой и пойдем со мной. Сейчас же.
Люси возмущенно захлопала глазами: обычно Питер не говорил с ней в таком тоне.
— Что, черт возьми?..
Увидев его лицо, она осеклась.
— В твоем кабинете шкатулка, на столе.
— Пойдем! — повторил он.
Люси посмотрела на Веру, та кивнула. Питер вышел в коридор, Люси за ним. В кабинете он посмотрел по сторонам в поисках чего-нибудь, подходящего для взлома, взял каминные щипцы и сбил замочек шкатулки.
Похоже, Агнес была права: шкатулка была полна всякого хлама. Он вынимал одно за другим и складывал на стол.
Билет в оперу на «Лоэнгрина» — 1936 год. Потертая карнавальная маска из черного бархата. Голубая шелковая роза, наверно, от бального платья. Два обручальных кольца в маленьком футляре. Свадебная фотография. Открытка с видом Женевского озера. Несколько писем, связанных зеленой ленточкой. Пустой флакон из-под духов. Крошечная фарфоровая собачка. Маленький бумажный пакетик с прядью светлых детских волос, на нем выцветшая надпись: «Белла, 2 года». И множество других вещиц, которые имели большую ценность для лорда Колина — и больше ни для кого.
— Что это? — спросила Люси, взяв со стола тусклую монету странной формы — не круглую, а многоугольную.
— Дай-ка. Дед мне ее показывал. Это трехпенсовик с профилем Эдуарда VIII. Его монет отчеканили совсем немного — пробную партию, до коронации. Как оказалось, поспешили. Теперь это нумизматическая редкость. Прадед добыл где-то для леди Клэр, первой жены деда. Она обожала принца Уэльского. Его история с миссис Симпсон была для нее величайшей любовной драмой. Ну а дед считал короля малодушным предателем. Кажется, это было единственное, в чем они не сходились. Как видишь, здесь все как-то связано с ней. Реликвии.