Вход/Регистрация
В плену отражения
вернуться

Рябинина Татьяна

Шрифт:

— Это хорошо — когда девочка похожа на отца. Говорят, будет счастливой.

Он наклонился и поцеловал меня. Хотя глаза при этом крепко зажмурил.

[1] Игра слов: Стоун (англ. Stone) — камень

[2] Дистанционные конные пробеги — дисциплина конного спорта, в которой первенство определяется по лучшему времени прохождения дистанции спортсменом на лошади при условии сохранения в норме ее физиологических показателей

[3] Разговорное английское название пролива Ла-Манш (англ. the English Channel, фр. la Manche)

18. Чешуя дракона

Питер видел, что Бобана просто разрывает от любопытства и что он сдерживается из последних сил. Приличный слуга не должен спрашивать хозяина о том, что произошло. И даже другого слугу не может спросить в присутствии хозяина. Но самое ужасное — для Бобана, конечно, — что даже если он дотерпит до дома и потом осмелится попытать счастья у Джонсона, тот ему все равно ничего не расскажет. И тогда Бобан раздуется и взорвется, забрызгав все в радиусе ста метров.

— Мы гуляли, Бобан, — сказал он, скосив глаза на Джонсона. — Гуляли и обсуждали хозяйственные вопросы. А потом я подвернул ногу.

— Да, милорд, — вежливо отозвался шофер. — Сочувствую, милорд. Прошу прощения, — добавил он, поколебавшись, — но, боюсь, что-то случилось. Леди Скайворт была очень встревожена, когда отправляла меня за вами.

— Ну что там еще? — проворчал Питер и достал было телефон, но передумал звонить: впереди показались ворота.

Люси вышла им навстречу. Лицо ее было настолько мрачным, что Питер сразу понял: Бобану не показалось. И это не волнение за него.

— Вы ее упустили? — спросила она. — И почему я совсем не удивлена? Спасибо хоть, что не убила вас.

— Люс, что случилось? — Питер подошел ближе и взял ее за руку.

— Мэгги заболела. Сильный жар. Тридцать девять и восемь. Я позвонила Фитцпатрику, но он уехал в Лондон, вернется только завтра. Сказал обтереть водой с уксусом. Если температура не спадет, вызывать скорую помощь.

— Обтерли?

— Да. Света с ней. И Вера. А Тони мы пока в другую комнату переселили.

— А Джин как? Может, это инфекция какая-нибудь?

— Джин в порядке… вроде.

Они поднялись наверх. Света сидела в качалке с Мэгги на руках. Люси с изумлением увидела на лице подруги выражение мучительной тревоги.

— Света, — позвала она, подойдя ближе, — ты меня слышишь?

Но Света по-прежнему не замечала ничего и никого, кроме Мэгги. Люси осторожно взяла девочку у нее из рук и положила в кроватку.

— Горит вся, — вздохнула она. — Вера, дайте градусник.

Температура спала всего на две десятые градуса.

— Подождем еще полчаса, — сказала Люси.

Питер вдруг почувствовал что-то странное, необъяснимое. Это было словно сообщение без слов. Словно сигнальная вспышка в темноте: мелькнула и погасла.

— Люси, где шкатулка? — спросил он.

— Послушай, не до этого сейчас, — поморщилась Люси.

— Люси, — сказал от твердо, даже, может, жестко, — оставь Мэгги с Верой и пойдем со мной. Сейчас же.

Люси возмущенно захлопала глазами: обычно Питер не говорил с ней в таком тоне.

— Что, черт возьми?..

Увидев его лицо, она осеклась.

— В твоем кабинете шкатулка, на столе.

— Пойдем! — повторил он.

Люси посмотрела на Веру, та кивнула. Питер вышел в коридор, Люси за ним. В кабинете он посмотрел по сторонам в поисках чего-нибудь, подходящего для взлома, взял каминные щипцы и сбил замочек шкатулки.

Похоже, Агнес была права: шкатулка была полна всякого хлама. Он вынимал одно за другим и складывал на стол.

Билет в оперу на «Лоэнгрина» — 1936 год. Потертая карнавальная маска из черного бархата. Голубая шелковая роза, наверно, от бального платья. Два обручальных кольца в маленьком футляре. Свадебная фотография. Открытка с видом Женевского озера. Несколько писем, связанных зеленой ленточкой. Пустой флакон из-под духов. Крошечная фарфоровая собачка. Маленький бумажный пакетик с прядью светлых детских волос, на нем выцветшая надпись: «Белла, 2 года». И множество других вещиц, которые имели большую ценность для лорда Колина — и больше ни для кого.

— Что это? — спросила Люси, взяв со стола тусклую монету странной формы — не круглую, а многоугольную.

— Дай-ка. Дед мне ее показывал. Это трехпенсовик с профилем Эдуарда VIII. Его монет отчеканили совсем немного — пробную партию, до коронации. Как оказалось, поспешили. Теперь это нумизматическая редкость. Прадед добыл где-то для леди Клэр, первой жены деда. Она обожала принца Уэльского. Его история с миссис Симпсон была для нее величайшей любовной драмой. Ну а дед считал короля малодушным предателем. Кажется, это было единственное, в чем они не сходились. Как видишь, здесь все как-то связано с ней. Реликвии.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: