Вход/Регистрация
Второе дно
вернуться

Ахметова Елена

Шрифт:

Я не сдержала смешка:

— Если бы и стояла — неужели вы думаете, что я бы рассказала? Нет, никакой драмы. Я захотела уехать — и уехала. Блайты… если вы интересовались моей семьей, то должны знать, как мы относимся к вопросам самостоятельности и принятия решений.

И это еще мягко сказано. Если учесть, чем моя семья заслужила свою сомнительную славу…

Мистер Кантуэлл по-птичьи склонил голову к плечу. Он, несомненно, знал — и учитывал.

— Должен признаться, мне немного жаль, что никакой тайны здесь нет, — вкрадчиво произнес он. — Я как раз подумывал пригласить вас на обед… куда-нибудь в максимальное прохладное заведение… и выпытать все ваши секреты.

— Тогда приглашать следует в заведение максимально жаркое, — широко улыбнулась я. — Чтобы я рассказала все, что угодно, чтобы вернуться к морскому бризу.

— Возможно, — не стал спорить мистер Кантуэлл, — но тогда велик риск, что вместо этого я выболтаю все свои секреты, лишь бы вернуться к морскому бризу. Пожалуй, я предпочту осторожность. Что скажете? У вас наверняка есть любимый ресторан поблизости.

И прищур — темный, подначивающий, словно мистер Кантуэлл уже догадывался, что я отвечу:

— У меня есть знакомая повариха в ресторане при ипподроме. Ни разу не заходила туда с парадного входа, но, по крайней мере, уверена, что готовят там превосходно.

— Давайте догадаюсь: вы оказали ей кое-какую услугу, о которой не станете распространяться, — усмехнулся мистер Кантуэлл и поднялся на ноги, тотчас подав мне руку.

— Вы чрезвычайно проницательны, — весело заверила я его, вскочив со скамейки, и тут же остановилась. — А Тао? Он наверняка будет разыскивать вас, как только получит свежую сводку.

— О, он найдет, — с какой-то странной задумчивостью заметил мистер Кантуэлл.

И мне отчего-то и в голову не пришло сомневаться.

Климат сказывался и на предпочтениях публики. Если в Старом Кастле приличный ресторан никак не мог обойтись без живого огня и ярких газовых ламп, то в Лонгтауне непременными атрибутами дорогих заведений считались задернутые занавески на окнах, интимный полумрак и вазы со льдом в каждой нише. Тепла и света в городе и так было в избытке.

Названия в меню, в отличие от интерьера, ничем не отличались от тех, что можно найти в любом модном ресторане Вайтона. Однако незадачливого туриста поджидал большой сюрприз: на такой жаре еда не хранилась совершенно, если только не пересыпать ее местными специями, превратив в совершенно новое (и подчас малосъедобное) блюдо.

Статус губернаторского гостя открывал перед мистером Кантуэллом любые двери. Ресторан был полон, но нас тотчас проводили к свободному столику, украшенному роскошным букетом белых роз. Я с комфортом расположилась ближе к окну и внесла свою лепту, дружелюбно попросив:

— Будьте добры, передайте миссис Патмор, что мисс Блайт зашла с парадного входа и она не одна.

Официанта я помнила только в лицо, но не по имени; однако он, похоже, слышал обо мне достаточно, чтобы тотчас умчаться на кухню, даже не оставив нам меню. Мистер Кантуэлл проводил его недоумевающим взглядом и явно собрался окликнуть, но вовремя заметил, что я расслабленно откинулась на спинку стула, ничуть не возражая против подобного развития событий.

— Миссис Патмор — ваша знакомая повариха? — уточнил он.

Я кивнула и пояснила:

— Миссис Патмор — одна из немногих, кто добился привилегии учиться у поваров прежнего князя Ньямаранга. Разумеется, для вайтонского ресторана эти рецепты не годятся, но для нас она наверняка приготовит что-нибудь не из основного меню, — я довольно сощурилась от предвкушения. — В местной кухне есть какое-то волшебство. Вам понравится, вот увидите.

— Я знаком с местной кухней, — отозвался мистер Кантуэлл, но в его улыбке было гораздо больше вежливости, чем искренности.

Я сочла, что более удачного момента мне не представится, и осторожно заметила:

— Да, я должна была догадаться. У вас ведь есть связи с Ньямарангом.

Мистер Кантуэлл лукаво сощурился, но ощущение нацеленной мне в лоб двустволки никуда не делось. Разве что внимание «стрелка» теперь несколько рассеивалось благодаря розам на столике между нами.

— Вот теперь вы действительно говорите, как чопорная дама из Старого Кастла, — остро и хищно усмехнулся он. — «Связи с Ньямарангом», как же… моя мать родом из деревушки близ нагорья Пхум Ми На-Тааб. Но вы ведь догадывались о чем-то подобном, не так ли? Люди с вашей профессией обычно достаточно наблюдательны, чтобы определить смеска.

Я не стала отпираться. Происхождение матери мистера Кантуэлла уже говорило о многом: именно с нагорья началось победное шествие вайтонской армии. Вряд ли солдаты после долгого и трудного плавания через Зеленый океан могли обойти вниманием ньямарангскую деревню. В Старом Кастле до сих пор считалось особым шиком держать дома смуглого слугу с необычным разрезом глаз; впрочем, в последние годы местные с удовольствием покидали Ньямаранг. Его Величество крайне неодобрительно относился к рабству, а Ее Величество ввела добрую традицию относиться к потомственным слугам как к младшей ветви собственного семейства. Примеру королевы последовали многие дворяне. Не прошло и пяти лет, как подобное отношение к слугам стало нормой вне зависимости от того, сколько времени они провели в господском доме.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: