Шрифт:
Но и это ещё не всё.
Тэсс заметила, что между ними валяются печенюшки. Приглядевшись повнимательней, она узнала в них … могильные плиты. Именно могильные надгробия с надписями и датами, а также крестами, выполненными в стиле имбирных человечков.
— Что это? — с обескураженным видом придвинула к себе тарелку с этим кладбищенским натюрмортом бедняжка.
— Хм, — усмехнулся хозяин. — Элтон решил тебя удивить. Это готические пряники … их любит сестра Джо, — Дексен налил чай гостье и себе и уселся на стул напротив. — Она их покупает где-то на Манхэттене. Там их пекут какие-то не то эмо, не то готы, не то идиоты, что, в принципе, одно и то же.
— А-а … — в догадливом жесте вскинула подбородок Тэсс. — А розочки какие красивые! Они откуда?
— Вот об этом-то я и хотел с тобой поговорить, — откинулся Андрей на спинку стула и закинул ногу на ногу.
— Со мной? — Тэсс очень хотелось получше принюхаться к чаю в её чашке, но на улице запахи развевались в секунду, а совать нос в посуду она постеснялась.
— Да. Через неделю здесь, в усадьбе, будет небольшая вечеринка. Новоселье. Приедут мои друзья из Нью-Йорка, будет Даррен, Фиона, Берч, друг моего деда мэр Огасты мистер Дункан. Я хочу, чтобы ты составила мне партию.
— Какую партию? — боязливо проблеяла гостья, помешивая ложечкой чай.
— Партию хозяина вечера, — Андрей отхлебнул свой напиток из чашки.
— Э-э-э … это чтобы я с тобой встречала гостей?! — в ужасе вытаращилась Тэсс.
— Да.
— Да ты с ума сошёл! Ты женатый человек!
— Я подал на развод, а у нас брачный контракт.
— Нет.
— Пожалуйста.
— Нет.
— Твои условия.
Девушка закусила губы меж зубов и забегала глазами по территории «Джо-Мэри».
— У меня нет платья.
Андрей опять скептически скривился. Но потом всё-таки засмеялся.
— Такая банальность, мисс Полл.
Тэсс предупреждающе сложила губки в маленький бантик.
— Ну, хорошо-хорошо, — в защитном жесте выставил на неё руку мужчина. — Купить платье … любое, — провёл он ладонью в воздухе горизонтальную черту, — не проблема. Но… — насколько смог оглядел Тэсс по пояс, — и даже кучу каких-нибудь побрякушек. Но всё дело в том… — Андрей забрался пятернёй себе в чуб, — короче, я хотел бы видеть тебя в том, в чём ты была в баре на Дне независимости.
Тэсс моргнула.
— Но, чтобы ты не посчитала меня жмотом, хоть я и не сорю деньгами, давай ты найдёшь по каталогам тот наряд и украшения, которые сочтёшь нужным, и сумму их стоимости я положу на твой счёт. Какой укажешь. А на празднике ты будешь в том твоём платье.
— Кардигане.
— Да. Ты покупала его в Нью-Йорке?
— Да. В Мацис.
— В Мацис на Одиннадцатой авеню?
— Нет. На Ленсингтон. А тебе не обидно, что я буду выглядеть дешевле, чем другие женщины? Наверняка здесь все гостьи будут расфуфырены донельзя. — Девушка чувствовала, что что-то тут не то. Но разгадать истинных намерений мистера Дексена и не мечтала.
Андрей усмехнулся.
— У моей бывшей жены есть перстень за полтора миллиона, но именно с ней я и развожусь.
— Это ты. А другие?
Мужчина поменял ноги местами.
— Видишь ли … я не использую людей и женщин в том числе, чтобы что-то кому-то доказать. — Дексен имел сейчас вид пожилого, усталого преподавателя за кафедрой. Того, которому уже надоело из раза в раз повторять одно и то же. — Те, кто позволяет с собой так обращаться, кто годится, чтобы его демонстрировали в качестве предмета обихода, украшения, к таким я и на милю не подойду. Слишком брезглив для этого. А те, которые не позволяют, они не позволяют и всё, — развёл он руками. — И правильно делают. Сам такой.
Тэсс молчала, поэтому Андрей продолжил уже тоном попроще:
— Поверь, тем людям, которые будут на вечере, у меня уже нет ни нужды, ни желания что-то доказывать … или демонстрировать. Я уже давно это сделал и совершенно другими способами. Я хочу, чтобы ты была со мной, здесь, — стукнул он прямым средним пальцем в поверхность стола. — И была такой, какой нравишься мне и только мне. Всё. Это можно устроить?
— Можно. И, конечно же, мне не нужна стоимость каких-то там вещей — я деньги другим способом зарабатываю.
Он недовольно скривился.
— А причём здесь розочки? — сдвинула брови гостья.
— Что, прости?
— Я спросила про розочки, — кивнула девушка на пирожные. — Ты сказал, что хотел поговорить именно об этом.
— Их приготовила повар, которую Элтон нанял к празднику.
— А в Нью-Йорке ты часто закатываешь вечеринки?
И дальше речь зашла о городе, с которым оба собеседника были очень хорошо знакомы, а потом пошла и ещё дальше.
Солнце пригревало девушке спину. Волосы быстро досохли, чай согрел изнутри, «могильные плиты» оказались вполне себе вкусными, и даже ничуть не хуже розочек. Кстати, этот чайный букет имел какой-то экзотический аромат, отгадать который Тэсс даже и не пыталась. Вспоминались там всякие бергамоты, саусепы или личи, но, понятное дело, здесь присутствовало нечто другое.