Шрифт:
— Ваших родителей. Якоб говорит, у них там свидание было.
— Что?! Боже, какой ужас. Кто-то издевается над нами.
— Мисс Элисон, прошу вас, дайте мне еще немного времени, я должен во всём разобраться. Уже многое сделано, с призраками вопрос нужно решать отдельно. Всё смешивать нельзя, позвольте, я завершу расследование, потом изучу ситуацию с призраками. Прошу понять меня. Существует порядок предпочтения и я обязан придерживаться. Не волнуйтесь, я так это не оставлю. Потерпите ещё немного. А Якобу дайте успокоительных капель и уложите его, пусть отдыхает.
— Хорошо, мистер Мейсон. Сделаю, как вы советуете.
Как-то между дел, Мейсон вспомнил. В тот день, когда он навещал барона Стюарта, тот намекнул ему в конце разговора, что их семья когда-то давно была проклята, поэтому последующие поколения Уокеров обречены на беды и несчастья.
Тогда эта фраза прозвучала мимоходом, теперь она всплыла в памяти сыщика ясно и отчётливо.
У сыщика была особенность, даже если в момент поступления информации он не принимал её к действию, она в нужный момент всплывала на поверхность и заявляла о себе, нашёптывая в ушко:
«Вот видишь, пришло моё время, воспользуйся мной».
В своих рассуждениях, Мейсон уловил связь между событиями и их предпосылками, которые выступали в роли подсказок и указывали: «Ищи здесь».
Барон, как и все предыдущие поколения Уокеров, был далёк от мысли, что мистические явления вторглись в их жизнь и время от времени напоминали о себе.
— Я просто обязан дойти до сути. Иначе перестану уважать себя. Череда призраков, каких-то бесконечных намёков, недомолвок в поведении слуг, посланий умерших — всё это должно быть как-то связано между собой. Надо съездить к барону Стюарту и расспросить его. Если намекал, что-то знает. А для меня любая деталь на вес золота. Хитёр старик, совсем не прост. Сплошные тайны, покрытые мраком.
Уильям выкроил время и поехал к барону. Гарри открыл ему.
— Здравствуйте, мистер Мейсон.
— Добрый день.
— Барон Стюарт у себя? — спросил сыщик, передавая дворецкому вещи.
— Барон в библиотеке, почту разбирает.
— Спросите, я не помешаю, если поднимусь?
— Минутку, сэр.
Вскоре Гарри спустился.
— Барон ждёт вас. Библиотека находится в другом крыле. Когда поднимитесь на второй этаж, направляйтесь в противоположную сторону от кабинета барона, вы там в прошлый раз беседовали с ним. Дойдёте до конца коридора, а там сразу увидите. Барон оставил открытую дверь.
— Благодарю за подробное объяснение.
— Это мой долг, сэр.
Мейсон быстро нашёл библиотеку.
— Здравствуйте, сэр Стюарт. Позвольте ненадолго нарушить ваше одиночество?
Барон привстал.
— Уильям, вы?
— Я.
— Не может быть. Гарри мне сказал, что вы приехали, я очень удивился. Знаю вашу занятость. Какими судьбами, друг мой?
— Выкроил немного времени. Не буду скрывать, понадобилось переговорить с вами.
— Прошу, прошу, очень рад, — барон указал Мейсону на стул, стоявший рядом с ним за столом.
— Вы уверены, что я не помешаю? Смотрю, у вас столько корреспонденции.
— Уильям, у меня столько свободного времени, что вполне хватает, чтобы изредка вести переписку со считанными здравствующими старинными друзьями.
— Грустно слышать. Должен заметить, вы большой молодец, выглядите свежо, бодро.
— Стараюсь держаться из последних сил.
— Так держать.
— Так о чём вы хотели поговорить со мной?
— Барон Стюарт, помнится, в прошлый раз на прощание вы мне сказали, что ничему не удивляетесь, потому что еще во времена ваших предков семья Уокеров была проклята. Помните?
— Слава Богу, память мне пока не отказала. За свои слова несу ответственность.
— О чём вы хотели рассказать мне, возможно, о ком-то?
— А, вот что вас задело. Понимаю. Предупреждаю, Уильям, эта история длинная, но очень глубокая и интересная. Хотя печальная, должен признать.
— Всё, что помните, расскажите, пожалуйста. Поверьте, этим вы поможете расследованию.
— Полагаете, что это как-то может быть связано с убийством брата и его семьи?
— Скажу, как думаю. Если даже не напрямую, то косвенно связано.
— Хорошо, Уильям, тогда наберитесь терпения, рассказ начну издалека, потом поймёте, почему.
— Я готов. Выслушаю с глубокой благодарностью.
— Что ж, начнём с общества масонов. Знаете, наверняка, читали об этих обществах?
— Разумеется, я обязан знать историю.
— Пойдём с самого начала. У меня сохранились кое-какие документы того времени, от предков достались. Итак, маленький экскурс в историю, всего лишь для связки, — барон посмотрел на Мейсона, желая убедиться, что тот готов его слушать.