Шрифт:
— И куда мы? — Ласси настолько соскучилась, что была готова отправиться за ним на край света, однако не могла сдержать любопытства.
— Это сюрприз, — загадочно ответил тот, подсаживая жену в седло. Затем вскочил сам и направил лошадей в сторону гор. Ласси, не удержавшись, обернулась к оставленному ими храму, где, казалось, снова зазвучал венчальный мотив.
— Не беспокойся, твоего отца я предупредил, — словно прочитав ее мысли, добавил Рэнд.
«И когда только успел?» — усмехнулась про себя Лас, теперь точно уверенная, что не она одна строила негласные планы на этот день.
Храм находился на окраине Сарса, поэтому уже очень скоро крепкие лошадки везли их по проселочной дороге в противоположную от поместья Бердайнов сторону, затем вверх по склону по почти неприметной тропе. В этой стороне Ласси бывать не приходилось. Единственное, она знала, что где-то там должна быть деревушка — оттуда в Сарс на ярмарку привозили козий сыр и восхитительно-необычный мед, нектар для которого, по утверждениям продавцов, пчелы собирали с красивейших горных цветов эйнорсов. Вот только деревушка должна была находиться ниже по склону, а они забирались все выше и выше.
— Осталось совсем немного: преодолеем хребет, затем долину и мы на месте, — объявил муж, проверяя, не устала ли она, но для Лас после двух недель спешных приготовлений к свадьбе, которые пришлось практически безвылазно провести в поместье, верховая прогулка была только в радость. Тем более что если Рэнд сказал «сюрприз», значит, впереди ее должно было ждать что-то, действительно, занимательное. Восхитительное, прелестное, необыкновенное, чудесное, ни с чем не сравнимое, у Ласси просто не хватило бы эпитетов, чтобы его описать. Они стояли на вершине ограничивающего долину хребта, а прямо под ними расстилалось настоящее море из бледно-желтых, золотистых и ярко-оранжевых соцветий.
— Это самое настоящее чудо! — наконец, сумела вымолвить она. Эйнорсы встречались на открытых полянах и рядом с отцовским поместьем, но такое изобилие она видела впервые. Было даже удивительно, что никто в Сарсе до сих пор не похвастался перед столичными гостями этой диковиной долиной.
— Когда-то давным-давно мои предки вплели сюда немного магии, и теперь мало кто может самостоятельно найти сюда дорогу, — ответил он на ее невысказанный (или все-таки высказанный?) вопрос.
— Твои предки? — удивилась Ласси. В целом, она еще по кольцу догадалась, что Рэнд родом из этих мест, но почему-то не предполагала, что настолько близко. — И где?
— Прямо перед тобой, — он показал вперед, на ограничивающую с другой стороны долину скалу, над которой возвышались пара казавшихся небольшими с такого расстояния башен. — Уже несколько поколений мы там не живем, служба не позволяет, но наведываемся в особых обстоятельствах.
— В каких таких обстоятельствах? — с подозрением поинтересовалась Лас у мужа.
— Я же обещал тебе исполнение всех фантазий, — хитро улыбаясь, ответил тот. — Полагаю, южная башня подойдет идеально. Как ты думаешь?
Ласси не знала, то ли рассмеяться, то ли возмутиться, однако вместо этого, крепче схватившись за поводья, пустила коня в галоп и крикнула:
— Сначала догони!
.