Шрифт:
Потрясающе.
Его кабинет больше, чем весь наш дом.
— Присаживайтесь, пожалуйста. Хотите что-то выпить, мисс…?
— Янг. И я бы не отказалась от воды, если можно?
Улыбнувшись, мистер Ли, снял пиджак, после чего повесил его на вешалку у дальней стены.
Он пересёк кабинет и открыл дверцу неприметного холодильника. Вытащив бутылку воды, мужчина протянул её мне через стол. Я слабо улыбнулась в ответ.
— Спасибо.
Открыв бутылку, сделав крошечный глоток, я невольно поёжилась от пристального внимания азиата.
Он рассматривал мою фигуру, задержавшись на груди, прежде чем его взгляд скользнул к лицу.
— Что же, обычно мы не выбираем участников.
Тем временем я присела в предложенное кресло.
— Откуда Вы слышали о нашей программе?
Дерьмо, вот почему мне нужен был мистер Росс.
— По правде говоря, мне рассказала о ней подруга. Она подавала заявку раньше, и ей хорошо известны мои обстоятельства… Но, откровенно говоря, мистер Ли… — начала я, чувствуя, как шею опалил жар румянца. — Я в отчаянии.
Опершись локтем о подлокотник, владелец компании положил подбородок на сжатый кулак.
Мистер Ли вновь окинул меня любопытным взглядом.
Мне хорошо известно: ему нравится то, что он видит, и это может вылиться в нечто совершенно грязное.
Почему я просто не могу встретить того, кто не окажется грёбаной свиньей?
Но, если это поможет мне получить желаемое — так тому и быть.
— Здесь жарко, — неловко хихикнув, я прикусила губу, снимая свою куртку.
Пуговицы на блузке расположены достаточно низко, чтобы открыть небольшой вырез, и мистер Ли не спешит возразить мне.
Словно зачарованный, он следит за каждым моим движением.
Поёрзав, мужчина ухмыльнулся. Мудак.
— Боюсь, что мест в нашей стипендиальной программе уже не осталось.
Наклонившись ниже, я киваю.
— Понимаю.
Встав, начинаю расстёгивать пуговки на блузке.
Широко распахнув глаза, мистер Ли поднял руку, но не поднялся со своего места и, впрочем, не приложил ни единого усилия, чтобы остановить меня.
— Что Вы делаете?
Дыхание стало тяжёлым. От меня не укрылось, как затвердел под тканью брюк его член.
— Возможно, Вы могли бы предложить мне личную стипендию?
Мой голос становится томным. Азиат нахмурился, наблюдая за тем, как я опускаю вниз по бёдрам свою юбку, оставаясь только в нижнем белье и гольфах.
Я, как ученица католической школы, хотела выглядеть максимально невинно и достойно, но этот номер работает и в обратную сторону, когда речь заходит об отчаянии и порочности.
— Я женат, — поспешно рявкнул мистер Ли.
Подмигнув, я прикусила губу, едва сдерживая смех. Ослабив галстук, собеседник добавил:
— Я… Обычно я не поступаю так.
— Как и я, — солгала я, спуская вниз свои трусики.
Это последняя капля в чаше его выдержки. Встав со своего кресла, мужчина нагнул меня над столом.
***
Чувствую себя грязной. Мой живот болит от острого угла стола.
Должно быть, миссис Ли скрывает кое-что от своего мужа, ведь кончил он менее чем через минуту.
Самые быстрые две тысячи баксов в моей жизни.
Я вошла в кабину, легонько махнув на прощание пальцами мистеру Ли. Извращенец.
Мои щёки пылали, когда лифт остановился на следующем этаже.
Я понимаю, что никто не узнает о том, что произошло, но мне всё равно стыдно за это своё решение.
Низко опустив голову, я почувствовала свежий аромат льна и тропического леса.
Человек замешкался, поэтому я медленно исследую взглядом его фигуру.
Костюм подчёркивает его телосложение. Сидит словно влитой. Широкие плечи, массивная шея и адамово яблоко. От открывшейся картины шлюшка во мне прикусила губу.
Прежде чем я смогла увидеть его лицо, незнакомец вошёл в лифт, встав позади меня.
Каждая клеточка в моём теле стала вдруг гиперчувствительной.
Пульс участился. Мысли путались.
Меня нервирует то, насколько остро я реагирую на этого парня.
Он так близко.
Причудилось ли мне тепло его дыхания? Ощущение чужого тела так реально…
Створки открылись, и я, выйдя в фойе, сделала глубокий вдох, как если бы мне не хватало воздуха ещё секунду назад.
Я обернулась, желая увидеть мужчину, что послужил причиной такой моей реакции, но лифт уже начал отъезжать, а он так и не покинул кабину.