Шрифт:
Я повернулась, посмотрев на него.
Молодой, более привлекательный русский подвинулся так, чтобы тоже сесть на краю дивана. Его тёмные глаза изучали меня ещё напряжённое, чем взгляд Юрия.
— …Ничто в его, ну… — Алексей сделал неопределённый жест рукой. — Его видящести. Ничего не указывало, что такое может быть возможно?
— Нет, — парировала я. — Никакая часть его «видящести» не указывала, что он может превратиться в чёртова дракона. Я понятия не имела, что физические трансформации любого рода вообще возможны. И я сильно сомневаюсь, что кто-то из нашей команды об этом догадывался.
Заставив себя сделать вдох, я провела одной из закованных рук по своим волосам и поморщилась от напоминания, какими грязными и сальными они были.
Посмотрев обратно на Алексея, я заставила свой тон посуроветь.
— Меня обучал каждый видящий в нашей команде, — я посмотрела на них двоих. — Мне рассказывали многое из истории видящих… и многое об их биологии, культуре, религии, праве, наборах навыков. Ни разу во всём этом я не слышала мифа, слуха, да даже ни единого анекдота о том, что видящий способен превратиться в другое живое существо. Я никогда не слышала мифов о такой способности… а они немало рассказывали мне о редких навыках.
— Которые включали? — терпеливо подтолкнул Алексей.
Я наградила его очередным тяжёлым взглядом.
— Вот уж точно не оборотничество.
Алексея, похоже, мой ответ не смутил.
Я продолжила прежде, чем он сумел заговорить.
— Могу сказать вам вот что, — произнесла я. — Судя по тому, что они мне рассказывали, я практически гарантирую, что каждый видящий в нашей команде сейчас пребывает в шоке и пытается понять, как такое вообще возможно…
— Он ваш супруг, — перебил Алексей, нахмурившись и сжав ладони между своих коленей. — Предположительно вы знаете о нём вещи, которых не знают другие?
Помедлив в ответ на моё молчание, он добавил:
— Что вы думаете?
Я хмуро уставилась на него.
— О чём?
— О том, что это? О том, может ли он превращаться туда и обратно… между человеком и животным? Между этой формой и другими возможными формами?
— Я не имею ни малейшего представления, — сказала я, вскидывая свои закованные руки. — Говорю вам, для меня это так же ново, как и для вас. Если вы ищете какое-то руководство по использованию «драконства» моего мужа, то вы ищете его не в том месте.
Воцарилось молчание.
В это время Юрий и Алексей переглянулись меж собой.
Я понимала, что этот разговор их раздражает.
Более того, они мне не верили.
На самом деле, они были правы, что не верили мне — как минимум от и до.
Не то чтобы я врала… не совсем.
Юрий вновь повернулся ко мне, и его грубоватый голос сильно окрасился акцентом.
— Мы хотели прежде обратиться к вам и вашему мужу, — сказал русский. — Мы надеялись найти некое взаимное согласование между вашими людьми и нашими. Здесь ходит сильный слух, что вы и ваш муж противитесь Чарльзу. Что вы можете образовать союз с вампирами для этого. Что у вас видящие сбежали от Чарльза в ваш лагерь…
— Да, — сказала я, глядя ему в лицо. — И слух, как же. Вы явно наблюдали за нами, как наблюдали и за Счастливчиком, иначе вы не знали бы, где мы находились на той горе. Или что мы собирались под землю, чтобы встретиться с вампирами…
Юрий отмахнулся от меня, снова нахмурившись, но явно признавая мои слова.
— Смысл в том, что мы тоже можем быть союзниками. Как и вампиры…
— Похитив меня? — рявкнула я. — Оставив меня в долбаной цементной камере на недели? Вы думаете, это удачный способ подружиться со мной и моим мужем?
Юрий наградил меня суровым взглядом этих молочно-голубых глаз.
Этот взгляд сообщил мне кое-что новое.
Во-первых, он не привык, чтобы его перебивали. Во-вторых, и, как я подозревала, что более важно, ему не нравилось, что его перебивала женщина — и без разницы, кто там её муж.
В-третьих, он привык, что люди куда сильнее его боятся.
— Теперь вы нам сказать? — спросил Юрий, с трудом сдерживая злость и пренебрежительно показывая в мою сторону. — Раз уж мы отринули вежливость, то да, у нас есть люди в вашем лагере. Мы знаем факты, не только догадки. Мы знаем, что происходит в Сан-Франциско последние недели. Так скажите нам, миссис Блэк.
— Сказать вам? — я тупо уставилась на него. — Сказать вам… что именно?
— Что это за штука вы уметь делать, — сказал Юрий. — Эта штука, из-за которой ваши люди паниковали неделями. Эта штука, которая пугает вашего мужа и вытаскивает его из сражения посреди беспорядков в Сан-Франциско, — русский мужчина средних лет помедлил, оценивая мои глаза. — Скажите нам. Сейчас. Этот ваш магический фокус. Что это?
Я уставилась на него.
Должно быть, я таращилась слишком долго.
Когда я наконец отвернулась, издав уничижительный звук, я увидела, что Юрий и Алексей переглянулись. Эти взгляды определённо были знающими.