Шрифт:
как скорбел я вдали от тебя,
счастливый край, Багамойо.
там женщины косы сплетают,
там пальмовое вино
можно пить весь день, Багамойо.
туда, надув паруса,
скользит по волнам ладья
к гавани Багамойо.
отрада моих очей,
танцы прекраснейших девушек
по вечерам в Багамойо.
в сердце моем покой,
на пристани ликует толпа,
мы пришли в Багамойо.
что же ты молчишь, мое сердце? вот оно, Багамойо,
куда пригоняли рабов со всей Африки
и сбывали с рук на невольничьих рынок Занзибара
то здесь то там растут камни из земли: могилы
и вымя небесной коровы полно гвоздей
и никогда не сломать мне ножом кокосового солнца
волны кровью тяжелой бьются о берег этой земли
я стою на коленях над грудой сердец
и как горькая жалоба застревает в горле
песок твой, Багамойо
теперь я знаю почему муравьи льнут к этой земле
ДАР ЭС-САЛАМ: ГАВАНЬ МИРА
Дар эс-Салам: когда ночь темнее всего,
перед рассветом, муэдзин призывает верующих,
потому что они еще спят,
и его печальный вопль летит над указательным пальцем минарета,
над шпилями, над влюбленными, над цветами, над доками,
и его печальный вопль возвещает день над городом
одна пословица гласит: "когда петух кричит ночью,
не дожидаясь рассвета,
немедленно убей его, ибо он принесет несчастье", но другая гласит:
"не волнуйся, если в ночной тьме
кто-то окликнул тебя и замолк",
здесь ты можешь отпускать птицу на свободу
с каждым восходом солнца,
оно всегда приходит обратно
– я думаю о вас, братья в изгнании, с точно такой же горечью,
как думает о вас земля,
день приходит копать сладкую землю; море полно кораблей,
и раковин, и кораллов,
раковины так молоды, что от них белы берега,
и кокосовые пальмы с короткой жесткой щетиной горды и стройны,
плантации бананов, манго и папайи;
над городом плачут под ветром сверкающие облака и вороны,
"крак! крак!" - пророчат взъерошенные ветром сороки,
птицы свистят крыльями: говорят, свистеть
звать дьявола;
под вентиляторами в конторах сидят чиновники
с прыщами на губах и с мухами на руках
"бедность заставит стирать белье без воды",
– я думаю о вас, борцы за свободу, о вашем убогом и нищем
сегодняшнем дне,
с вашим оружием и с вашим страхом где-то в джунглях на границе;
"если человек укусит тебя и ты намажешь рану петушиным пометом,
его зубы сгниют",
с отливом в вечерних сумерках к морю приходят индийцы
– когда бледная раковина луны мерцает в трепетной пустоте,
где плавают еще и звезды,
приходят плескаться на спадшей воде и
вдыхать сумерки,
и затихнуть, и сидеть на корточках,
и в темноте, расплывшейся над водой,
искать Индию,
я думаю о вас, изгнанные братья,
наше освободительное движение,
я думаю о вас, что следуют за солнцем;
если ты показываешь пальцем на новую луну,
твоему пальцу не миновать пореза, - однако, если ты поранишь палец,
который никогда не показывал на луну,
и дунешь на ранку
луна все равно сотворит бородавку
я слышал: "тот, кто съест ноги петуха, станет бродягой",
"если лысый бегает под луной - иссушит мозги
и однажды сойдет с ума",
"глупец, который обедает в положенное время,
никогда не обретет разума",
УКИХОМЕКА КИСУ НДАНИ ЙА АЛА АНАПОСЕМА МВЕНЙЕ
КИГУГУМИЗИ ВАСИ ХАТАВЕЗА НА КУСЕМА ТЕНА:
"покуда говорит заика, вложи свой меч в ножны,
потом выскажешь ему все до конца"
это уже ночь над Дар эс-Саламом
ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ
об этом невозможно рассказать:
пустыня, словно цветущее женское лицо,
или пурпурные небеса откровения,
не апокалиптического откровения пылающего ничто,
а откровения пустыни - песок и небо,
небо и песок - жар и сушь;
за бесконечными пляжами Калахари,