Шрифт:
– Слушай, птичка, - нервно начал он, - я уже объяснял тебе, стараясь до посинения. Я без работы лишь на время. Мир должен мне кое-что - семь лет я занимался киберхирургией на этой чертовой кошачьей фабрике, делая их!
– Он фыркнул.
– А датчик Шрудера - это не что иное, как электронные кошачьи мозги. Эти дешевые ветеринары для пуделей не знают об этом, а я-то знаю. Поэтому и работаю на Джонсона, Вильямсона, Селзника и Джоунза. Скоро они подыщут мне подходящее место. Тогда уж мы заживем.
– Ну, тебе лучше знать, - парировала жена, - но я не могу представить себе, как механические мозги могут внушать чувство, даже если ты там что-то сделал. Сегодня утром я встретила эту пошлую Эппингершу. Она все твердит, что ей тридцать три, но выглядит она на все сорок. Вот она заявила мне: "Слышала, миссис Хэррисон, что ваш муж ушел в механики, занимается механическими мозгами?" Как тебе это нравится? А я...
– Не успела она закончить, как зазвонил телефон. Мистер Хэррисон, ворча, отправился к телефону. Она слышала, как он отрывисто проговорил:
– Хэррисон слушает.
– Затем голос его зазвучал мягче. Да, у нас все хорошо, мистер Селзник. Счастливого Рождества и вам. Да, сэр, да, действительно-Кто? Да, сэр, прямо сейчас... Благодарю вас, мистер Селзник. До свидания.
Он вернулся.
– Угадай, кто это был, - закричал он.
– Это мистер Селзник, вот это кто. Детка, кончились наши несчастья. Наконец-то!
– О чем ты?
– спросила миссис Хэррисон.
– Какой шанс! Нам не придется ждать. Скажи, какая удача, ведь он выбрал именно меня, а не кого-нибудь другого! Спорим, ты не угадаешь, где это?
– Эберхард, - прервала его жена, - кончай болтовню и переходи к делу.
– Ха, - важно заявил Хэррисон.
– Так и быть, скажу тебе. Это Мосс-Иглберг.
Мосс-Иглберг, крупнейший магазин на Западе. Сорок пять этажей. Они продают костюмы, новые автомобили, летательные аппараты, королевские драгоценности, эрминов и все-все, лучший скотч, приготовленный французскими кулинарами, бассейны - они все продают.
– Да, и цены у них самые высокие, - добавила миссис Хэррисон.
– Мне больше нравится Манки Ворд.
– У них все автоматизировано - весь порядок, расчет, выдача покупок, всем этим управляет единый мозг. Единый что-то вроде льва или тигра. Сейчас это устройство поломалось - а я именно тот, кто должен устроить его.
– Мистер Хэррисон пустился в пляс.
– Понимаешь, моя сладкая. Послезавтра этот могучий мозг Мосс-Иглберга возблагодарит меня. Стоит нам набрать номер, как мы сможем заказать бесплатно что только душа пожелает.
– Слушать тебя хорошо, но не понимаю, как эти холодильники и эти вещи...
– Чухня!
– не дал ей закончить Хэррисон, нахлобучивая шляпу.
– Мне даже не нужен блок Дэпплбая.
Мистер Хэррисон почти всю ночь копался в "мозгах" Мосс-Иглберга; Вильямсон, Селзник, Джоупз заплатили ему за это. Он работал в огромном магазине, где не было ни души, никто не мешал ему кое-что подметить для себя. Запись приказов, воспроизведение, надзор за дебетом, сбор сведений общего характера - все эти операции можно было обойти, именуя их подобно агрессии (по отношению к людям), агрессивности (по отношению к животным), голоду (для животных за исключением кентавров), голоду (для разумных). Как просто на самом деле. Цепи не нужно уж очень переделывать. В шесть утра мистер Хэррисон выбрался по лестнице в комнату контроля. На всякий случай заперев дверь, закрыл микрофон и открыл принтер, отпечатал фамилию, имя, адрес, выписав себе кредитную карточку, А-карточку, и включил устройство. Он повторил имя и адрес в микрофон с тем, чтобы мозг устройства запечатлел его голос и мог идентифицировать его по телефону. Спустившись вниз, он установил новую цепь. Затем квалифицированно установил датчик Шрудера как раз в том месте, где он мог принести наибольшую пользу, где пересекались пятьдесят шесть проводков, и закрепил соответствующие переключатели.
– Вот и встроили Любовь и Благодарность!
– ликуя пропел Хэррисон, продолжая свою работу.
К восьми, когда двое сотрудников закрепляли наушники на устройстве, он уже закончил свою работу и уселся писать счет.
Они вышли к нему: розовощекий толстяк и худой парень.
– Хай, - сказал длинный.
– Я - Уинклер, а это Шварц. Закончил, что ли?
Мистер Хэррисон скользнул по ним безразличным взглядом.
– Я мистер Хэррисон, - информировал он их.
– Я починил устройство, а через пару минут я закончу отчет, если никто не будет мне мешать.
– Конечно, конечно, - прервал его Шварц. Он осмотрел комнату, потирая руки. Он потрогал панели, осторожно дотронулся рукой до основного выключателя.
– О, парниша. Уверен, что наша старушка Бесси вновь вернется в строй.
– Одиннадцать часов работы - по 12.20 за час, - сказал Хэррисон, - всего 134 доллара 20 центов.
– Отработано до цента, - важно заявил Уинклер, - вы настоящий кудесник, мистер Хэррисон. Сказать по правде, мы со Шварцем порядком расстроились, когда эта штука вышла из строя. Мы уж решили, что ей пришел конец. Мы чувствовали себя убийцами.