Вход/Регистрация
Пальма в снегу
вернуться

Ямщиков Дмитрий

Шрифт:

How your day is so far and how was your weekend? Let me know if you can open the attachment if not I will send it in another format.

Grace 40

Фотография, это ответ на мою жалобу о том, что я давно не видел ее улыбку. Что ж, здорово! Вот только ни фотография, ни кокетливый тон письма как-то не вяжутся с заявлениями о дружбе. Или вяжутся? Научусь ли я когда-нибудь понимать женщин, и не станет ли жизнь тогда пресной и никчемной? На снимке девушка стоит вполоборота у двери и радостно улыбается. Улыбка именно та, которую я запомнил с нашей первой встречи. В остальном, похоже, что фотография сделана достаточно давно. Волосы у девушки не окрашены и густой черной волной спадают на плечи. В юбке, с длинными распущенными волосами, она выглядела еще привлекательней.

40

Перевод с английского:

Привет, Дмитрий.

В случае, если ты забыл, как именно я выгляжу, к письму приложена моя фотография, она не самая лучшая, но единственная, имеющаяся у меня на работе. Я не уверена, что именно ты хочешь узнать обо мне, поэтому прямо спрашивай о том, что тебе хочется узнать.

Вчерашний день прошел неплохо, я провела его с сестрой и ее сыном; мы с ее другом ходили на яхте по гавани. Сейчас я молюсь о наступлении 16:30, чтобы выбраться из офиса.

Да, кстати, я прохожу BSc. По основам управления, об этом были мои занятия в субботу.

Как движется твой день, и как прошли выходные? Дай мне знать, удалось ли тебе открыть приложение, если нет, то я пришлю его в другом формате.

Грэйс

From: "Dmitry Karetniy" <Ch_Off.Odysseus-Sky@SkyFile.com>

To: "Grace Palmetto" <GracePalmetto@WImarine-pandi.com>

Date: Mon, 27 Feb 2006 17:39:00 -0500

Subject: Asking questions

Hi Grace,

I have not forgotten how you look like; you are always before my eyes. Nevertheless thanks a lot for the picture, its lovely; I just hesitated to ask you for one.

Yachting is great, how do you like it? Are you used to do it often? I've got an impression that you are a homester.

My weekend on board the vessel is no different from any other day. 90% оf time that I don't sleep I spend doing my job (not that I sleep much). That's the reason for late answer, sorry. By now you must be out of office… Do you have computer home? Do you spend some time in internet on your leisure?

As to what I want to know about you, I'd like to know as much as possible, but of course it will take time. For instance, what is the last movie did you saw, how did you like it, what is your preferred one?

And by the way, what is "BSc"? In Management Studies..?

Dmitry 41

Как и ожидалось, это письмо осталось без ответа, девушка уже убежала домой. Но и без того, после пары полученных писем и фотографии, я чувствовал себя в этот день если не счастливым, то исполненным самых радужных надежд по поводу наших будущих отношений. Конечно же, переписка с очаровательной островитянкой была самым приятным, но далеко не единственным занятием в понедельник. Из Гватемалы пришел так называемый букинг, то есть, список контейнеров, заявленных к погрузке. Я должен был спланировать их размещение на нашем судне и подтвердить, сможем ли мы взять весь груз, либо указать, какую его часть необходимо отменить. Родной FCL планы погрузки на берегу не составляет, что называется «шара кончилась». Процесс составления контейнерного каргоплана 42 чем-то напоминает игру в тетрис, только, не смотря на кажущуюся одинаковость и прямоугольность ящиков-контейнеров, параметров, которые необходимо учитывать при их размещении, более двух десятков, и это занятие требует некоторого напряжения мозговых извилин. Ко времени написания последнего письма, работа эта была уже окончена, план отослан на терминал, а у меня оставалось еще два часа до окончания вечерней вахты. Следуя переполнявшим радостным чувствам, поставил группу Чайф и с удовольствием напевал вслед за Шахриным про оранжевое настроение и улыбку нового Икаруса, глядя при этом на густо-синюю гладь Карибского моря и наблюдая за порханием летучих рыбок, которые, как кузнечики на лугу, разлетались из-под штевня нашего судна. Жизнь прекрасна, господа!

41

Перевод с английского:

Привет, Грэйс.

Я не забыл, как ты выглядишь; ты всегда у меня перед глазами. Тем не менее, спасибо огромное за фото, оно очаровательно; я постеснялся попросить тебя об этом.

Хождение под парусом, это прекрасно, как оно тебе понравилось? Ты часто этим занимаешься? У меня сложилось впечатление, что ты домоседка.

Мои выходные на борту судна ничем не отличаются от любого другого дня. 90% времени, которое я не сплю, я посвящаю работе (не то, чтобы я сплю так долго). Это и причина позднего ответа, прости. Сейчас ты, должно быть, уже покинула офис… У тебя есть компьютер дома? Ты на досуге заходишь в интернет?

Касательно того, что я хотел бы узнать о тебе, я хочу узнать как можно больше, но, конечно, это займет время. Например, какой последний фильм ты смотрела, как он тебе понравился, какой твой любимый?

И кстати, что такое BSc? По основам управления?

Дмитрий

42

Каргоплан – план размещения груза.

Утром следующего дня подошли к лоцманской станции. Проводника доставили к нам на лодке с полотняным навесом, укрепленным на четырех шестах. Плавсредство это так мало похоже на лоцманский катер, что на некоторых судах его принимают за лодку с навязчивыми торговцами или злоумышленниками, пытающимися под шумок взобраться на борт судна. Мы в Гватемале не впервые, поэтому скромный вид лоцманского бота нас не смущает, к тому же мы знаем, что эта страна одна из самых безопасных в регионе, а местные жители очень мирные и дружелюбные. Сразу после входа в залив, слева от нас, простираются пирсы Пуэрто-Барриос, а наш путь лежит дальше, в глубину бухты с берегами, поросшими мангровыми зарослями, к порту Санто Томас де Кастильо. Пришел агент с изменениями и дополнениями к составленному мной плану погрузки. Совместными усилиями стараемся соотнести желаемое с действительностью. Агент уже в возрасте, услужливый и доброжелательный. Про себя зову его Бильбо Бэгггинс, за удивительное сходство с героем фильма «Властелин Колец». Причем, сходство не только внешнее, но и в манере поведения. Кстати и прочие жители этого небольшого городка очень похожи на хоббитов, так, как они описаны у Толкиена. Невысокие, с пухлыми щечками и обязательным круглым животиком, даже у молодых парней и девушек. При этом, очень дружелюбные и доброжелательные. На них невозможно сердиться, даже когда они, по собственной бестолковости, доставляют тебе несколько часов совершенно бесполезной работы. На сходство с хоббитами впервые обратил внимание второй помощник, с его легкой руки Санто Томас зовем теперь не иначе, как «земля хоббитов», а дополнительная работа, это для меня. Переделка плана размещения груза плавно переходит в грузовую вахту. Где-то между этими занятиями приходит коротенькая записка от Грэйс.

From: "Grace Palmetto" <GracePalmetto@WImarine-pandi.com>

To: "Dmitry Karetniy" <Ch_Off.Odysseus-Sky@SkyFile.com>

Date: Tue, 28 Feb 2006 16:27:34 -0500

Subject: RE: Asking questions

Hey sweetie,

The last movie I saw was on Wednesday of last week – Final Destination 3, it was good – my kind of movie.

BSc. Means Bachelor of Science in Management Studies; it's a four year-course.

Tomorrow is a public holiday in Jamaica so I will not be at work. 43

Похоже, она сегодня тоже весь день была занята на работе. Спешить с ответом нет никакого смысла, так как письмо отправлено перед тем как покинуть офис, к тому же завтра у них выходной. Ash Wednesday – в католических странах, это последний день карнавала, преходящий в великий пост, на Ямайке же, просто нерабочий день. Возвращаюсь к своим служебным обязанностям с легким чувством гордости за предмет моих ухаживаний: помимо морского образования юная леди изучает нелегкое искусство менеджмента. Умница, девочка, всегда надо стремиться к большему. Еще делаю про себя пометку добыть и посмотреть этот самый фильм, чтобы иметь представление, какое кино она считает своим. За трудами праведными стоянка пролетела быстро. К полуночи заканчиваем грузовые операции, отдаем швартовы и направляемся в соседний Гондурас. Мастер побывал на берегу и теперь делится впечатлениями:

43

Перевод с английского:

Привет, милый.

Последний фильм я смотрела в среду на прошлой неделе – «Пункт назначения 3», хорошее кино – такие мне нравятся.

BSc означает бакалавр наук, по основам управления; это четырехлетний курс.

Завтра на Ямайке официальный праздник, так что на работе меня не будет.

– Дошли мы до тех самых «Поплавков», – так моряки окрестили кабачок на окраине города, расположенный на сваях над водой, – вполне приличное заведение и, что радует, недорогое. За ужин на троих потратили долларов двадцать.

– Кого ели?

– Креветки, что еще у них заказывать. И пиво, конечно. – Эх, хорошо быть капитаном! У меня такие выходы встречаются крайне редко. – Но кроме этого места здесь идти больше и некуда. Мы весь город обошли за час.

– Да, не Рио-де-Жанейро! Я расспрашивал стивидоров, говорят, здесь есть пирамиды Майя, как в Белизе, только они довольно далеко от города, часа полтора-два езды. Тот, кто мне об этом рассказывал, обещал найти надежного таксиста, долларов за шестьдесят.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: