Шрифт:
Я повернулась к Линусу.
— А почему ему разрешили работать?
Линус поморщился.
— Я мог бы дать тебе длинное объяснение о магическом контроле и противовесах, но короткий ответ заключается в том, что могущественные люди находят его полезным. Он известная величина, он надежен и редко неприятно удивляет. Есть очень много вещей, которые я хотел бы иметь возможность изменить.
За столом Бенедикта сидело еще девять человек, и за столом Кристал — девять. Несколько женщин смотрели в нашу сторону, некоторые — на меня, но большинство — на Алессандро. Наш столик оставался пустым, если не считать нас троих.
— А к нам кто-нибудь присоединится? — спросила я.
— Нет, — ответил Линус. — Общество держит для меня стол, которым я могу пользоваться по своему усмотрению.
Если бы Линуса не было здесь сегодня вечером, никто бы не сел за этот стол. По какой-то причине меня это беспокоило больше, чем все его турели, пушки и экзоскелеты.
Красивый пожилой латиноамериканец в костюме администратора цирка из синего бархата вышел на середину сцены с цилиндром в одной руке и тростью в другой.
Представление началось.
Глава 14
Красивые акробатки в серебристых трико удалились со сцены под восторженные аплодисменты зрителей. Клоуны, дрессировщики животных в розовом, фокусник и все остальные последовали за ними. Мужчина с приятным баритоном в костюме директора поклонился и зашагал прочь. Первый акт закончился, и начался антракт.
В фойе раздалась тихая музыка. Люди встали и начали двигаться в разные стороны, некоторые направились к столам, другие — к сцене. Половина из них может убить меня, а остальные — если приложат серьезные усилия.
Избегай Бенедикта, доберись до Кристал, заставь ее признаться, и возвращайся домой. Не облажайся, иначе мы никогда не найдем Холли.
Потрясающе привлекательная женщина вскочила на ноги и пересекла сцену, направляясь прямо к нам. Миниатюрная, с идеальной фигурой, золотистой кожей и волной блестящих черных волос, она казалась почти эльфом из иного мира, словно сошедшей с какой-то фантастической картины. Я посмотрела ей в лицо. Оно было прекрасно. Слишком безупречно, с той же безупречной холодностью, что и у Августина.
Я знала ее. Наташа Попова, Превосходная иллюзионист из Российской Империи. Невеста Алессандро номер три.
— У нас проблемы? — спросил Линус.
Алессандро отложил вилку.
— Нет.
Наташа резко остановилась у нашего столика, ее глаза сверкали.
— Ты! Как ты смеешь показываться мне на глаза?
Алессандро улыбнулся.
Наташа резко повернулась ко мне.
— Ты с ним? Тебе не следует быть с ним. Он лжец. Все, что выходит из его уст — ложь. Он не тот, за кого себя выдает. Его семья…
— Мне нужно напоминать тебе, почему ты расторгла нашу помолвку? — беззаботно спросил Алессандро. — Возможно, ты хочешь провести еще одну демонстрацию прямо здесь?
Наташа на мгновение застыла в ярости. В ее глазах мелькнул страх. Она резко повернулась на каблуках и пошла прочь.
Лицо Алессандро помрачнело.
— Вот видите! Никаких проблем.
И в этом не было ничего странного. Ничуть.
Я поднялась на ноги. Линус и Алессандро встали одновременно.
— Куда ты собралась? — спросил Алессандро.
— Кристал уже выпила третий бокал вина. Ей скоро понадобиться сходить в туалет, и я хочу попасть туда первая.
— Я сопровожу тебя, — сказал Алессандро.
— Веди себя прилично, — предупредил Линус.
Мы прошли через сцену к задней части большого фойе, где коридор вел в женскую уборную. Мы завернули за угол, и вдруг гул толпы и огни погасли. Мы шли бок о бок. Женский туалет находился почти на полпути по коридору, за парой дверей, предположительно ведущих в другие комнаты поменьше. Мы были совершенно одни.
Я прислонилась к стене возле туалетной комнаты. Я войду внутрь, как только мы увидим ее приближение.
Мы стали ждать.
Тянулись минуты. Я была вся напряжена.
Может, я ошиблась в расчетах, и у Кристал большой мочевой пузырь.
Еще минута. Две…
А она все не приходила. Я было уже собралась обратно в большое фойе. По крайней мере, я могла понять, где она находится.
— Слушай… насчет этой истории с ложью, — сказал он.
Ты, должно быть, шутишь надо мной.