Шрифт:
Мы проехали мимо жилого комплекса «Криквуд» по левой стороне, затем дорога разветвлялась, но я уже знала, что мне нужно свернуть направо. И не только потому, что мисс Луиза дала мне указания, как добраться до гостиницы. Я каким-то образом видела каждую достопримечательность своим внутренним оком еще до того, как доезжала до нее: справа — Хэвенстоун — деревянный таунхаус и вилла, построенные в горнолыжном стиле; слева — двухэтажное кирпичное здание старшей школы; справа — торговый центр и квартирный комплекс (Хэвенвуд Виллидж, я откуда-то знала); и в итоге я оказалась на городской площади. Продолжая ехать по дороге вдоль южной стороны площади, я миновала ряд двухэтажных магазинов с темными витринами, над которыми вероятно находились жилые квартиры, поскольку в паре окон горел свет. И, наконец, я добралась до большого викторианского особняка — гостиницы — который расположился на углу, фасадом к площади. Сквозь стеклянную дверь струился тусклый свет. Но гостиница оказалась не совсем такой, как обещали фотографии, и не такой, какой я ее себе представляла. Даже в темноте было заметно, что она знавала лучшие деньки, причем много лет назад.
На подъездной дорожке стояла невысокая старушка в старомодном платье и махала мне руками, хотя я уже поворачивала к ней. Она знаками показала мне куда ехать, пока сама шагала по дороге к задней части гостиницы, так быстро, как только позволяли передвигаться ее маленькие ножки. Она передвигалась на удивление быстро, учитывая ее возраст и пухлость фигуры. Женщина жестами пригласила меня заехать на парковку перед крайним из пяти коттеджей, выстроившихся в ряд позади имения. Именно так, как я себе и представляла пару недель тому назад.
Женщина восторженно сложила ладони на груди под подбородком и на ее милом лице появилась широкая улыбка. Когда я вылезла из машины, ее серые глаза радостно заблестели.
— О, милая моя, как же я рада, что ты тут!
Она развела руки в стороны и сделала шаг ко мне, словно хотела обнять меня, но в итоге осадила себя.
— Прости! Я просто так рада, что ты, наконец-то, вернулась. Ну, я имею в виду, что ты наконец-то здесь. Свернула сюда, к коттеджам, да, вот что я хотела сказать. Это твой дом, дорогая. — Старушка быстро поднялась по ступеням крыльца, остановилась перед дверью и приглашающе махнула рукой. — Идем, тебе предстоит исполнять роль хозяйки.
Старушка отошла в сторону и ждала, пока я поднимусь на крыльцо и зайду в дом.
— Должно быть вы мисс Луиза, — предположила я, поднявшись по ступеням, и протянула ей руку в перчатке. Я была чертовски благодарна Синди за то, что она уговорила меня прикупить зимней одежды перед отъездом. Мы купили все в Атланте на распродаже в честь окончания сезона.
— Мадам Луиза, дорогая. «М» всегда означает Мадам. Я слишком стара для мисс. — Она похлопала себя по пучку седых волос и снова указала на дверную ручку, при этом игнорируя мою протянутую руку.
— У тебя должно быть все необходимое на первое время, а я помогу тебе обустроиться в ближайшие несколько дней перед тем, как ты начнешь работать.
Я настороженно улыбнулась, затем открыла дверь и, переступив порог, оказалась в маленькой гостиной, которая не могла бы быть обставлена лучше, чем если бы я сама ее обставляла. Уютные стены комнаты были выкрашены в светлый нейтральный цвет с белой отделкой. В гостиной стоял бежевый диван с пухлыми подушками, а между большим книжным шкафом и камином стояла темно-коричневая тахта. Диван и кушетка были застелены покрывалами и стеганными одеялами, а в камине языки пламени весело лизали поленья.
— Я подумала, что тебе будет приятно, если тебя будет приветствовать теплый камин. Думаю, у нас несколько холоднее, чем в Джорджии, — сказала мадам Луиза у меня за спиной.
Я хихикнула.
— Немного. Я удивлена, что у меня изо рта пар не валит.
— Ну, глупости. На улице всего-то пять градусов. Как для этого времени года сейчас необычно тепло. — Она усилила свое высказывание тем, что начала обмахиваться рукой и захихикала. — К концу этой недели погода изменится, и у нас снова похолодает. Но ты не переживай. Ты очень быстро привыкнешь.
Мадам Луиза продолжала лопотать, а я прошла вглубь коттеджа, изучая то, что могла увидеть через двери: я заглянула на кухню и в маленький коридорчик, который вел в спальню и ванную.
— Через год или два в июне будешь ходить купаться в омуте с остальной молодежью. Я бы тоже с удовольствием пошла, но никто не желает видеть пожилую леди в купальнике.
Мадам Луиза снова засмеялась, и звук ее смеха согрел мое сердце. Вместо того, чтобы разозлить меня, как это обычно случается, ее болтовня успокаивала.
— Ну, что ж, оставлю тебя осваиваться. Солнце вскоре встанет, а значит и наши постояльцы тоже. Ты отдохни, мы увидимся чуть позже.
Я стояла на пороге кухни, но развернулась к ней.
— Скорее всего мы не увидимся до завтра до вечера. Я ехала сюда не один день и…
Мадам Луиза прервала меня взмахом руки.
— О, я знаю, милочка. Не переживай. Мы решим все завтра вечером. Сделаешь себе тату и все, что нужно. Или я попрошу Аделаиду прийти сюда, так будет проще…
Я прервала ее монолог…