Вход/Регистрация
Вкус дома
вернуться

Лайон Аннетт

Шрифт:

Уилл снова опустил подбородок на скрещённые руки, сменил позу и хмыкнул.

«Как по-джентльменски», — подумала Клэр, покачав головой.

— Ещё долго? — спросил Уилл.

Он спрашивал об этом десять минут назад. Клэр не знала ответа тогда, и не знает его теперь. Она уняла раздражение, чтобы не выдать себя.

— Без понятия.

Может, он задремлет и проспит остаток пути.

Раздалось очередное ворчание:

— Снег, — буркнул Уилл. — Как же хорошо без него.

Она изумлённо уставилась на него, услышав такую ересь.

— Но ведь Рождество не Рождество без заснеженных гор и серебристого от мороза дыхания. — Клэр кивнула на проносящийся за окном пейзаж. — Это только начало. Наконец декабрь начинает выглядеть как декабрь. Но для меня настоящее Рождество не наступит, пока я не буду со своей семьёй.

Уилл ничего не ответил. Его шляпа немного съехала на лицо, что ещё сильней разозлило Клэр. Самое меньшее, что он мог сделать — это набраться манер и подобающе вести разговор. Она приподняла поля его шляпы. Открыв правый глаз, Уильям поморщился, словно свет в вагоне причинял ему боль.

— Что? — спросил он.

— Ты настолько не сентиментальный, что не радуешься возможности погостить дома на Рождество?

— Я рад. — Он выхватил у неё шляпу и сел. — Я просто не люблю, когда у меня от холода немеют руки и ноги во время дойки коров. Я бы с радостью жил, где никогда не бывает мороза. Согласен, снег по-своему прекрасен. Однако работать в мороз нелегко.

— О! Я об этом не задумывалась.

Клэр вспомнила о других проявлениях зимы, по которым она не скучала. Например, как выходила из дома январскими ночами или вставала с постели босыми ногами на холодный пол, а бутылка с горячей водой, принесённая с собой перед сном, заледенела ещё несколько часов назад.

Она вдруг резко устыдилась за своё осуждение. Наверняка, Уилл волновался не только о своих намеченных шалостях. Конечно, он испытывал эмоции помимо тех, что получал, веселясь за чужой счёт. Она уже не та девочка, оставленная в мусорном баке, он уже не мальчишка, закрывший её там. Не долговязый мальчонка, а статный юноша с широкими плечами и узкой талией. Рубашка туго обтягивала торс, который стал могучим благодаря регулярной физической нагрузке. Сердце Клэр странно забилось в груди, и она почувствовала, как залилась румянцем.

Тяжело сглотнув, Клэр постаралось не восхищаться, каким красивым стал Уилл. Заметив это, она не могла поверить, насколько была слепа к очевидному. При посадке на поезд она видела только то, что ожидала: озорного шалопая, который постоянно её донимал. Теперь вечно взъерошенная копна волос была подстрижена и аккуратно уложена, лишь одна небольшая прядь выбивалась и спадала на правый висок. Стараясь не смотреть на непослушный локон, Клэр потупила взор на свои переплетённые пальцы и попыталась сказать мягче, более сочувственно:

— А ты ждёшь с нетерпением каких-то семейных обычаев?

Повернувшись, он посмотрел на неё:

— Например?

— К примеру, у моей мамы есть особый рецепт ирисок, которые она делает только на Рождество. В доме витает их аромат. Она делает несколько видов, но мои любимые — посыпанные грецким орехом. Для меня Рождество не настанет, если я не почувствую аромат маминых ирисок.

Уилл задумчиво кивнул.

— Я люблю ветчину к рождественскому ужину. И моя мама печёт вкусные рулеты. — Судя по интонации, он не был до конца уверен, об это ли она спрашивает. — С другой стороны, ветчину мы едим круглый год. Да и рулеты тоже.

— Я… видно, что тебе это по душе, — ответила Клэр, стараясь изо всех сил подтвердить его предложение. Уилл казался таким искренним, сильнее, чем она ожидала. Клэр попробовала сменить тактику. — А вы ставите дома ёлку?

Несколько минут Уилл вглядывался ей в глаза, и Клэр могла поклясться, что увидела в них печаль. Потом он снова покачал головой.

— Нет. — Он стал расковыривать мозоль на левой ладони. — Только венок из еловых веток. — Он поднял голову. — Но мы вешаем носки над камином.

— Вот! — воскликнула Клэр. — Носки — замечательная традиция.

Уилл кивнул и продолжил ковырять мозоль. Клэр хотела протянуть руку и остановить его. Создавалось чувство, будто он пытается расковырять в себе дыру. Но затея глупая. Ради бога, это же Уилл Родс. В его сто восьмидесяти пяти сантиметровом мускулистом теле нет ни грамма нежности. Она покраснела при мысли о его мускулатуре, а потом облизала губы и откашлялась, словно остальные попутчики могли понять ход её мыслей.

Что, если Уилл искренне опечален и просто скрывает это?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: