Шрифт:
— Колотые раны. В них может попасть инфекция. Мне нужно лекарство из запасов целителя. — Биксби протянула дракону свернутый кусок ткани. — Прижми это к языку, чтобы остановить кровь. Мы поищем что-нибудь в вещах Дакми, чтобы помочь.
— Спасибо тебе, Биксби. Ты добрая.
Дракон демонстративно не прокомментировал отчуждение Кантора.
Пропел петух.
— Отлично! — Кантор оттащил Биксби. — Пойдем. Мы должны все сделать до того, как настанет время открытия магазина.
Биксби спустилась по лестнице первой, а Кантор последовал за ней.
Он крикнул ей.
— У тебя есть список вещей, которые он хотел? Когда ты успела все записать?
— В моей голове, — ответила она.
Было ли сейчас подходящее время, чтобы сказать ему, что она помнила детали годами? Ее разум наполнял беспорядок. Она знала, что принц из дальней провинции ел на завтрак, когда шесть лет назад гостил у ее матери и отца. Она могла бы назвать реки и города и нарисовать границы любой карты, которую когда-либо видела. Если она прочтет стихотворение, тот сможет прочесть его позже наизусть. Иногда ее мозг искажал факты и мешал ей заснуть. Нет, она решила, что не хочет раскрывать еще одну свою странность.
Теперь они были на обычной лестничной площадке, поскольку достигли настоящего этажа этого здания.
— Он упаковал много вещей, но решил, что кто-то заберет их и принесет ему. И так как он собирался сделать это таким образом, то решил все упаковать. Мы просто должны положить их в контейнеры. Есть только несколько дополнительных вещей, о которых он отдельно упомянул.
Следующий этаж был переполнен заброшенной мебелью. На следующем уровне располагались груды книг.
Глаза Кантора широко раскрылись, когда они пробирались сквозь многочисленные стопки книг всех форм, цветов и размеров.
— Он хочет, чтобы они были упакованы?
Биксби поморщила нос от слоя пыли, покрывающей почти все.
— Нет, его перевозчик позаботится о верхних этажах.
Когда они прошли мимо окна, где лунный свет освещал участок стены коридора, Кантор взял ее за руку и повернул к себе лицом.
— Я этого не понимаю. Ты говоришь о нем так, будто знаешь его много лет, будто ты знакома с его способом принятия решений. Но ты только недавно с ним познакомилась, не так ли? Как вам стало так легко друг с другом за такое короткое время?
Биксби закрыла глаза и затаила дыхание, будто она могла изменить серьезное, сбитое с толку выражение лица Кантора. Она ненавидела объяснять тонкости своей своеобразной личности. Только ее мать немного понимала, каково это-быть Биксби Д'Мазелин. И это потому, что ее мать была источником многих из ее наиболее поразительных способностей, только, в большинстве случаев, они проявились в Биксби в сто раз сильнее.
Биксби открыла глаза, чтобы увидеть, как Кантор все еще смотрит на нее так, будто сейчас она отрастит крылья и полетит.
— Потребуется много времени, чтобы объяснить нечто подобное, а сейчас у нас его нет.
— Я думаю, ты можешь объяснять, пока мы работаем.
— Возможно, но я очень сложный человек. — Она улыбнулась фальшивой улыбкой, слишком широкой, слишком легкомысленной. Она могла сказать по его лицу, что не убедила забыть вопрос. — Обещаю попытаться объяснить, когда мы где-то поселимся. — Что-то промелькнуло в выражении лица Кантора. Другая диадема помогла бы ей понять, о чем он думал. Можно было бы предположить, что он не ожидал, что наступит время, когда они где-то поселяться. Наверное, просто нервы.
Она спустилась по последней лестнице.
— Тебе не кажется, что мы должны закончить эту работу до того, как за целителем придет Королевская гвардия? Многие мужчины проснутся с сильными головными болями и захотят, чтобы Дакми оказал им помощь.
Она быстро повернулась и спустилась по деревянным ступенькам; ее модные сапоги гремели так громко, что могли разбудить всех остальных владельцев магазинов на улице.
18. В одиночку
— Отпусти его. — Биксби положила руку Бриджеру на плечо. — Мы снова столкнемся с ним, и, возможно, к тому времени он поймет, насколько он нуждается в нас.
Дракон вздохнул. Его кошка обвилась вокруг его лап. Человек, предназначенный ему судьбой, решительными шагами шел по ровной степной дороге. Прочь от него.
Биксби погладила его по чешуе, пытаясь облегчить боль отторжения.
— Он всегда говорил, что пойдет сам по себе и найдет своего дракона.
Она хмуро смотрела на удаляющуюся спину Кантора. По правде говоря, она хотела бы свернуть ему шею. Его Ахма, возможно, научила его манерам, но пренебрегла вежливостью. Его Одем мог внушить ему идеи о рыцарстве, но пренебрег преданностью. Он думал, что его учили быть ходоком, но он был недоделанным, недоваренным яблочным пирогом, без корицы. Он скоро научится не отмахиваться от настоящих друзей, чтобы быть в состоянии постоять за себя. Он упадет. Вот так вот. И никто не поможет ему встать снова. Безрассудный.