Вход/Регистрация
Зов топи
вернуться

Зинченко Майя Анатольевна

Шрифт:

— Но ведь есть еще ты! — возмутился змей с разъяренным шипением. — Ты вечен!

— Вечен, но не уязвим. Стоит мне стать последним, кого не тронуло твое безумие, как ты ринешься сюда, — он постучал по своей груди, — заполнишь меня, заразив болью. Мы станем одним целым. Вечность безумия — такого исхода ты желаешь для нас?

Из сведенных судорогой тысячей ртов раздался протестующий рев. Гигантский червь забился в конвульсиях. Его неистовство перешло в агонию, сорванный дерн полетел в стороны, комья земли градом сыпались на тело Рихарда, как вдруг рев внезапно оборвался. Червь нелепо изогнулся и застыл.

— Что ты делаешь?! — закричал змей, почувствовав как чужое сознание мягко, но неотвратимо сковывает его.

— Спасаю нас. Ради этого я пожертвовал людьми, любимым городом, рощей жизни, и, что сейчас важнее всего, одной очень старой пресноводной рыбой. — В сознании змея возник образ уродливого существа с широкой пастью и огромной головой, покрытой наростами. — Я приказал ей покинуть спокойные озерные воды и по подземным рекам плыть к морю. Да-да, прямо в твое сердце. Когда ты выкорчевал дубы, лишив меня удобной колыбели — и я благодарю тебя за то, что сделал ты это в нужный мне час, я возродился в ее брюхе. Рыба плавала в соленой воде, убивающей ее, а я слушал море и смотрел сны, перерождаясь в ее икринке.

— Но я не чувствовал тебя! — запротестовал змей. — Как ты мог скрыться?!

— Моя живая колыбель не отплывала далеко от берега, ты ее не заметил.

— Откуда ты знал, что я вырублю дубы? — с усилием спросил змей, задыхаясь в тисках чужого сознания. — Ты провидец?

— Я не предсказываю будущее, а создаю его. У людей, столь тобой презираемых, есть чему поучиться — из всех живых тварей только они могут планировать шаги далеко наперед. Я перенял их мастерство.

— Нет… Что ты делаешь со мной?! Я меняюсь?.. — боль и страх перед неизвестным спутались в тугой клубок в сознании змея. — Меня не уничтожить!

— Не бойся, — успокаивающе попросил Рихард. — Мы еще встретимся, но сейчас пришло время отдохнуть. Ты не спал слишком долго. В твоем сне наше спасение…

Зародившись в море, Рихард проник в сокровенные тайны змея, стал понимать значение соленой воды, пение и шепот потоков. Ему открылась суть змея. Рихард искал и нашел уязвимое место в чужом сознания — узелок, связывающий все воедино. С небольшим усилием он развязал его и нити легко распустились, словно только этого и ждали, освобождая земных существ от чужой воли.

Червь рассыпался, гниющие тела мертвецов попадали на землю, погребя под собой Рихарда. Начатое было не остановить: незримые нити распускались все быстрей и быстрей, освобождая захваченных тварей на суше и в море. Кружево воспоминаний таяло, распадаясь на куски. Вместе с ним растворялось полотно сознания морского змея. Соленой воде больше незачем было держать форму. Змей в последний раз вынырнул из воды, сверкнул глазом, отражая закатное солнце, и пролился дождем, распавшись на миллион брызг. В каждой капле сохранилась его частица, но лишенная сознания, отравленного смертью, она пребывала в покое.

Люди герцога наблюдали за червем с башни святилища. При свете луны они стали свидетелями потрясающего зрелища: червь распался на части без всякой видимой причины. Как только угроза миновала, стало легче дышать. Из леса тут же налетела огромная стая воронья. Птицы голодной черной тучей опустились на останки, раздирая плоть крепкими клювами и оглашая ночной луг карканьем. Нивар бросился к герцогу, но друзья удержали его. Ночью искать тело не имело смысла, а в том, что Рихард мертв, никто не сомневался.

С рассветом, так и не сомкнувшая глаз, уставшая гадать о том, что в действительности случилось, четверка покинула святилище. Луг был изуродован червем, изрезан глубокими рытвинами. Земля парила, смрад от разлагающихся тел стоял нестерпимый. Нивар бегал от одной кучи к другой, не зная усталости, но без успеха. Только к вечеру Дане улыбнулась удача, она наткнулась на останки Рихарда, выделяющиеся среди остальных бледной кожей. Изувеченное тело герцога извлекли из общей могилы, бережно завернули в плащ Марека и отнесли в святилище.

— Мы увидимся с ним, — пообещал Ланс, ободряюще хлопая Нивара по плечу. — Всего каких-то девять месяцев.

— Но ведь дубы погибли… — отозвался страж, не сводя глаз с драгоценного свертка с телом на волокуше.

— В прошлый раз ты извлек его из брюха страхолюдной рыбины. Хозяин найдет способ возродиться.

— Он назвал меня своим другом, — признался Нивар, понижая дрожащий голос, чтобы только Ланс мог его расслышать. — Это последнее, что Хозяин сказал мне.

— Везунчик ты! — по-доброму усмехнулся лекарь. — Мне о таком только мечтать. А теперь поторапливайся, нам следует покинуть это гиблое место как можно быстрее. Даже меня, насколько уж я привычен к подобному, выворачивает от смрада. Так и заболеть недолго.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: