Вход/Регистрация
Львиный зев
вернуться

Дуэ Леа

Шрифт:

— Это ничего, — она натянула одеяло до шеи и убрала руки под него. — Я пыталась избавиться от шипов пару раз. Сжигала их, отрезала, вырывала. Я пыталась убрать их на ладонях, но это сложно, и я все равно вижу черные полумесяцы на коже, где они ждут, готовые вырасти снова.

— Звучит больно.

«Ты и не представляешь», — будь он другим, она бы сказала это вслух, но он как раз мог понимать, что она пережила.

— Это того стоило бы, если бы в конце я могла ощущать себя нормальной.

Он не ответил, но сжался в комок, обвил себя хвостом. Он выглядел как большая жемчужина на ее подушке.

— Нет ничего нормального. У нас есть шипы, но многие из нас несут их внутри, чтобы никто не видел, как они ранят нас.

— Я думала, ты был сыном фермера, а не философом.

Он сверкнул драконьей улыбкой.

— Спокойной ночи, Рилл.

Она не помнила, когда ей последний раз такое желали.

— Хороших снов, Джори.

* * *

Еще не рассвело, Рилл проснулась от стука за окном. Она резко села, сердце гремело в ушах.

Джори не было.

Дверь была все еще заперта изнутри.

Шторы трепетали.

Она подбежала к окну и выглянула. Серебряная луна сияла, озаряя низкую фигуру в капюшоне, уходящую от поместья. Рилл перелезла через подоконник, спрыгнула на ноги, ударяясь ими, и побежала за вором. Нет, похитителем.

Подавляя желание кричать, она врезалась в фигуру в плаще сзади, сбила ее на землю и упала с ней. Она откатилась, надеясь, что не навредила Джори.

— Пусти его, — она задыхалась.

— Сжальтесь, мисс, — женщина закрыла лицо руками. — Забирайте, но не вредите мне, — она вытащила мешочек из плаща и протянула, отказываясь смотреть на Рилл.

Она забрала мешочек. Ей не нужно было видеть женщину, чтобы знать, кто это.

— Скажи своей госпоже оставить моего друга в покое, — как Крис посмела послать свою служанку похитить Джори? Думала, Рилл не догадается? Никто не знал, что он тут был. Никому не было дела.

— Да, мисс. Спасибо, мисс, — она отползла спиной вперед, вскочила и убежала в лес.

— Джори? — она развязала шнурок, раскрыла мешочек.

Он выбрался на ее палец, тяжело дыша. Он дико посмотрел на нее голубыми глазами.

— Ты пришла за мной. В темноте.

Она посмотрела на окна поместья, закрытые шторами, на темные кусты и черное небо, прижала руки к своим бокам.

— Да, пожалуй.

Он забрался по ее ладони, прополз по руке, держась за шипы, как поручни, потряхивая крыльями. Когда он добрался до плеча, он сел там, тихо вздохнув.

— Спасибо.

Она сжала мешочек и вернулась в свою комнату.

Джори отправится с ней в деревню утром. Она еще час до рассвета лежала в кровати с драконом на ее ладони. Он уснул за минуты, устал, и его сопение было как тихое гудение пчелы.

Она смотрела, пока едкий дым догоревших свеч не разбудил его.

Его нос дрогнул, он потянул лапки с закрытыми глазами, крылья хлопали на ее ладони. Один глаз открылся.

— Доброе утро.

Она улыбнулась в ответ. Она привыкнет к улыбкам, если он останется, хотя он не говорил, как долго тут будет. Ее улыбка увяла. Они были теперь друзьями, и если он уйдет, то потом вернется. Верно?

— Что такое?

— О, ничего, — она отнесла его к столу, и он послушно прыгнул в выдвижной ящик. — Я думаю, как лучше взять тебя с собой в деревню, — она закрыла ящик.

— Ты хочешь меня с собой? — его голос был приглушен деревом.

— Конечно, особенно после прошлой ночи, — она еще предупредит Крис, когда увидит ее за ужином. — Я не могу тебя так потерять.

Золотая роза первым делом легла на ее шею. Ее кожу покалывало от мысли, что она снова увидит Эндольфа. Мурашки пробежали по коже, шипы задрожали в ответ. Она надела платье без рукавов сливового цвета и широкий кожаный пояс, зацепила мешочек на пряжке. Она решила, что так Джори будет проще путешествовать. Он был маленьким, чтобы лететь весь путь, и он не мог долго ехать на ее плече. Он мог сорваться и пораниться об шип.

Она выдвинула ящик, пока расчесывала волосы.

— Готов?

Он посмотрел на нее.

— Ого. Ты выглядишь поразительно.

Гребешок со стуком упал на пол.

— Этот цвет тебе идет.

У нее не было слов.

— Рилл? Так мухи залетят.

Ее рот закрылся, она кашлянула. Она пыталась представить, как Эндольф говорит ей такое, когда проклятие будет снято, но это ощущалось бы не так, как в первый раз, еще с красными глазами и черными шипами и шрамами на коже.

— Нам нужно идти, — она открыла мешочек. — Я не буду его затягивать.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: