Шрифт:
Он медленно оглядел меня сверкающими черными глазами, и его длинные шелковистые ресницы поднялись и опустились.
– Вам что, не сказали, что миссис нет дома?
– Сказали, но я не поверил. Вы мистер Морни?
– Нет.
– Это мистер Ваньер, - притворно-вежливым и невинным голоском протянул за моей спиной шофер.
– Мистер Ваньер - друг семьи. Он частенько сюда захаживает.
Ваньер метнул бешеный взгляд за мое плечо. Шофер обошел машину и презрительно выплюнул окурок.
– Я сказал ему, что хозяина нет дома, мистер Ваньер.
– Вижу.
– Я сказал ему, что дома миссис Морни и вы. Я что-нибудь сделал неправильно?
– Ты мог бы заниматься своим делом, - сказал Ваньер.
– Просто странно, как это мне самому не пришло в голову, - удивился шофер.
– Иди отсюда, пока я не свернул твою тощую грязную шею.
Шофер спокойно посмотрел на него, потом ушел в темный гараж и стал что-то насвистывать. Ваньер устремил на меня горящий злобой взгляд и раздраженно сказал:
– Вам сообщили, что миссис Морни нет дома, но, видно, вас это не устраивает. Другими словами, данная информация не удовлетворяет вас.
– Если другими словами - то да.
– Ясно. Не соизволите ли объяснить, какой вопрос вы хотите обсудить с миссис Морни?
– Предпочитаю объяснить это самой миссис Морни.
– Незадача в том, что она не собирается принимать вас.
– Следи за его правой, Джек, - подал голос шофер из-за машины.
– В ней может быть нож.
Оливковое лицо Ваньера сделалось цвета сухих водорослей. Он резко повернулся на пятках и придушенно рявкнул:
– Следуйте за мной!
Он пошел по мощенной кирпичом дорожке через зоросшую розами галерею к белой калитке. За ней находился обнесенный стеной сад с шикарными цветочными клумбами, площадкой для игры в бадминтон, чудесными газончиками и маленьким, выложенными кафелем бассейном, сердито сверкавшим на солнце. Площадка около бассейна была уставлена бело-синей садовой мебелью: низкими столиками, шезлонгами с подставками для ног, а над всем этим - сине-белый зонт размером с хорошую палатку.
В одном из шезлонгов томно раскинулась длинноногая девица; на столике рядом с ней стоял высокий матовый бокал, серебряное ведерко со льдом и бутылка виски. Девица лениво наблюдала за нашим приближением. С расстояния тридцати футов она смотрелась по высшему разряду. С расстояния десяти футов она смотрелась как нечто, предназначенное для рассматривания с расстояния тридцати футов. Ее рот был слишком велик, глаза - слишком сини, косметика - слишком ярка. Ее тонкие брови описывали дугу почти фантастической длины и высоты; ресницы ее были накрашены так густо, что походили на миниатюрные железные решетки.
На девице были белые парусиновые брюки, белая шелковая блузка, сине-белые сандалии на босу ногу, на шее - ожерелье из зеленых камней.
Рядом на стуле лежала белая соломенная шляпа с полями диаметром с автомобильное колесо, на шляпе - солнцезащитные очки, каждая линза размером с пончик.
Ваньер промаршировал к девице и отрывисто сказал:
– Ты вышвырнешь этого гнусного красноглазого шоферишку, и как можно скорей. Иначе я сверну ему шею. Невозможно пройти мимо него, не услышав оскорбления в свой адрес.
Блондинка легко кашлянула, бесцельно помахала в воздухе носовым платком и сказала:
– Присядь и отдышись. Кто твой приятель?
Ваньер поискал мою визитку, обнаружил, что держит ее в руке, и швырнул на колени блондинке. Она лениво взяла ее, взглянула на нее, потом - на меня, вздохнула и задумчиво постучала ногтями по передним зубам.
– Крупный экземпляр, да? Пожалуй, тебе с ним не справиться.
Ваньер с отвращением посмотрел на меня.
– Ладно. Что там у вас - быстро выкладывайте.
– Я побеседую с дамой?
– осведомился я.
– Или я побеседую с вами и преподам вам несколько уроков хорошего тона?
Блондинка рассмеялась. В ее серебристом смехе еще сохранилась непосредственность и искренность молоденькой статистки. Маленький язычок вызывающе пробежал по губам.
Ваньер сел и зажег сигарету с позолоченным фильтром. Я стоял и смтрел на них.
– Я ищу вашу подругу, миссис Морни, - наконец сказал я.
– Насколько мне известно, вы вместе снимали квартиру где-то с год назад. Ее зовут Линда Конкист.