Шрифт:
Неожиданно Грей ощутил на себе взгляды товарищей. Кэрл, Вильям, Адам и Джон вовсю улыбались, смотря на своего капитана.
— Вы хотите? — спросил Грей, хотя и сам уже знал ответ на этот вопрос. Товарищи дружно кивнули в ответ. — Хорошо.
Ребята дружно подошли к борту корабля, выстраиваясь в ровную линию. Приложив правые руки к своим сердцам, они закрыли глаза, вслушиваясь в крики толпы. Жители деревни выкрикивали свои пожелания, вселяя в сердце уверенность. Отсчитав про себя пять секунд, ребята разом подняли правую руку вверх, показывая на внутренней стороне ладони герб команды.
Мэри смотрела на происходящее с горящими глазами. Герб тигра, пятеро путешественников на борту корабля и неспокойные волны — эту картину она запомнила навсегда.
Сжав ладонь в кулак, и оттопырив при этом большой палец в сторону, ребята резко опустили руку, вытягивая ее перед собой, и громко закричали: «Повезет, увидимся!»
Толпа начала вопить вместе с командой. Казалось, будто громкие крики охватили весь остров.
Повернувшись спинами к людям на причале, ребята начали расходиться. Через какое-то время остров уже казался лишь точкой на горизонте и приятным воспоминанием в жизненной ленте.
Грей с улыбкой на губах продолжал наблюдать за островом, который с каждой секундой становился все меньше и меньше. Он прокручивал у себя в голове момент прощания с местными и слезы девочки, которая за такой короткий срок сумела так сильно привязаться к нему.
«А ведь когда-то и я стоял на причале и со слезами на глазах провожал в неизвестность дорогого мне человека».
Грей повернулся спиной к острову и, облокотившись на перила, поднял голову к небу. Голубизна небесных простор очаровывала. Не было видно ни единого облачка.
«Лиса, где же ты сейчас? Чем занимаешься? В порядке ли ты?»
***
— Капитан! — мужчина выскочил на нос корабля, испуганно смотря на женскую фигуру. Рыжие волосы развивались от сильного ветра, зеленые глаза были устремлены вперед, а на тонких губах играла насмешливая улыбка. Девушка придерживала черную, капитанскую шляпу рукой, не позволяя ей слететь с головы. — Капитан, флот его величества следует прямо за нами!
Девушка обернулась к своему подчиненному. Увидев ее спокойное, в какой-то степени даже счастливое лицо, мужчина рухнул на колени.
— И что? — Лиса приподняла свой взор к небу и блаженно улыбнулась. Вся ее команда следила за каждым ее движением и была готова выполнить любой приказ.
— Команда, — громко закричала рыжеволосая, встряхивая всю округу одним лишь своим голосом. — Полный вперед!
***
Морской воздух словно вихрь проникал в легкие. Этот шум прибоя, крики чаек и уникальный запах моря пробирали до дрожи и вызывали воспоминания. Стоя вот так, на песчаном берегу, Ликрио Хьюстон вспоминал незабываемые, а иногда и устрашающие минуты своего детства.
«И все же, чем пахнет море? Эти глубокие, неподвластные воды имеют для каждого свой запах».
— Командир, — девушка в черном костюме медленно подошла к высокому мужчине, облаченному в черное одеяние. Ликрио задумчиво смотрел на бушующие волны и хмурое, серое небо. Его густые черные брови слегка сдвинулись, замечая раскаты молнии на небесах.
— Ведо. — Мужчина вынул изо рта трубку, позволяя дыму выйти наружу и раствориться в воздухе. — Чем пахнет море?
Девушка удивленно подняла взгляд на своего командира. Время от времени он задавал подобные вопросы, и еще ни разу Ведо не удавалось ответить на них так, как он того хотел.
— Я не могу дать точного ответа, — девушка присела, опускаясь правым коленом на песок. — Но я могу связать этот запах с некоторыми другими.
— И какими же?
На женских губах появилась улыбка, которую Ведо тот час же попыталась скрыть.
— Для меня море, как и океан, пахнут рыбой, немного миндалем и чем-то вовсе неописуемым. Например: неизвестностью и приключениями.
Ликрио обернулся к девушке, позволяя разглядеть свое лицо. Чуть старше сорока, с квадратным подбородком, прямым носом и всегда суровым, пристальным взглядом.
— Тебе не кажется, что именно из-за этого неописуемого запаха приключений и неизвестности они так стремятся в море?
— Из-за запаха? — удивленно переспросила девушка. — Вы говорите о путешественниках?
— Возможно. — Ликрио сощурился, задумчиво рассматривая лицо своей подопечной. Ведо Эберг была высокой девушкой двадцатилетнего возраста. Худощавая фигура и миловидное лицо делали ее образ совершенно безобидным, однако не стоило так легко вестись на одну лишь внешность. По силам она не отставала от опытных воинов и будь у нее стремление пробиться в высшие чины, она бы уже давно смогла стать командиром пятого, а возможно и третьего ранга. На данный момент она довольствовалась званием лейтенанта и с честью служила под командованием командира третьего ранга морской охраны.