Шрифт:
Когда мы выходили к машине, я был голоден, недоволен тем, что пришлось потерять столько времени, а еще больше злился на Франсуаз за ее молчание. К тому времени я уже окончательно укрепился в мысли, что это Мартин принес ей решающие улики, пока я разбирался с Уесли Рендаллом, и эта парочка решила немного повеселиться за мой счет. Поэтому я притворился, что все в порядке, и начал издалека.
– - Не могу сказать, что Кларенс вел себя достойно, так как он не имеет ни малейшего представления о том, что такое достоинство, -- с небрежной рассеянностью протянул я, пока Франсуаз устраивалась на переднем сиденье.
– Но по той же самой причине нельзя сказать, что он вел себя недостойно... Как считаешь?
Она кивнула, выруливая на главную дорогу.
Значит, никакой реакции. А ведь она прекрасно знала, что все эти часы я только и жду момента, чтобы спросить об этих чертовых новых доказательствах. Я, конечно, понимаю, что иногда ей приходится немного хитрить, чтобы произвести на меня впечатление, но в этот раз она явно перестаралась.
– - Долго говорила с Доном, пока я гулял?
– - бросил я второй шар.
– - Нет, -- она, по-видимому, была полностью погружена в свои мысли. Притворщица.
Если бы обстоятельства были другими, я попробовал бы зайти с другого конца, но мне слишком долго пришлось сдерживать себя, кроме того, я не пообедал. Поэтому я сказал:
– - Так какие у нас там есть доказательства вины Уесли Рендалла?
– - Что?
Ее бездонные серые глаза удивленно обернулись ко мне. Это было уже слишком. Я рявкнул:
– - Хватит потешаться, Френки! Что это за улики, о которых ты говорила Джейсону?
Удивление в ее глазах смешалось с легкой усталостью.
– - Ах, это... Я думала, ты понял. У меня нет никаких улик.
– - Что?
– - У нас нет улик, Майкл. Я должна была чем-то успокоить его, и я сказала, что у нас есть доказательства его невиновности. Мне показалось, что ты догадался. Ты так хорошо мне подыграл.
Я откинулся на спинку сиденья и вонзил злобный взгляд в черное небо. Первый день расследования заканчивался, не принеся практически никаких результатов.
Я поднял радиотелефон и, подчеркнуто не глядя на Франсуаз, позвонил домой.
– - Гарда, -- резко сказал я, услышав голос нашей секретарши.
– - Мы возвращаемся. Что там с ужином?
8
Джунгли закончились так же внезапно, как смерть вылетает из винтовочного ствола снайпера.
– - Это здесь, капитан?
– - У вас нет никакого уважения к старшим по званию, Роупер...
Услышь он подобные слова от любого другого человека, на погонах которого было больше кренделей, чем у него -- тогда они звучали бы как резкий и унизительный выговор, неуместный здесь, под мокрыми листьями высоких деревьев, между которыми прячутся узкоглазые. Но тон капитана Фокса всегда находился в сбивающем с толку противоречии с его словами. Роупер усмехнулся.
– - Как там Салливан?
– - Он потерял много крови, -- раздался голос Галлапа.
Сержант Роупер подошел к кромке воды и посмотрел вдаль. Где-то здесь должен был стоять корабль, но он не видел его. Каспер и Дженнингс осторожно опустили на землю свой груз, Пуэбло стоял позади всех, настороженно оглядывая джунгли.
– - Как ваше плечо, Роупер?
Искорка веселья бегала в уголках глаз капитана Фокса, и в то же время они оставались печальными. Сержант Роупер не понимал этого и потому чувствовал себя неспокойно.
– - Где корабль, капитан? Ведь он должен быть здесь.
– - Он подплывает. Я связывался с ним по рации. Садитесь на берег, Роупер, и насладитесь природой.
Джунгли оставались позади них -- враждебные.
– - Узкоглазые скоро догонят нас, капитан.
– - Верно, Роупер... Вы хотите поплыть навстречу кораблю?
Капитан осторожно присел на корень какого-то дерева, почти полностью выступавший из земли. Не дожидаясь ответа сержанта, он повернулся и стал смотреть на небо.
Корабль появился через восемь минут и двадцать три секунды. Роупер знал это точно, так как заметил время по часам. Он расставил людей по берегу и приказал установить груз недалеко от кромки воды. Рядом с ним положили Салливана. Роупер забрал у Пуэбло гранатомет и тоже пристроился около ящика. От него не будет много пользы в ближнем бою.
Прошло еще столько же, прежде чем корабль подошел к берегу и спустил шлюпку. Или чуть больше. В лодке сидели трое, и ни на одном из них не было формы. Флага на корабле тоже не было.