Шрифт:
— Крэйтары?
Само слово резало слух и вызывало неприятные ассоциации.
— Король уже направил своих магов на уничтожение тварей, а пока что не стоит путешествовать в одиночестве, — Дэмиор посмотрел прямо на меня. — Я их видел. Молва нисколько не приукрашивает — с ними лучше не встречаться.
Сердце ухнуло куда-то вниз, выбив воздух из груди. Остаток пути я провела в молчании. Переваривала новости, пока мужчины тихо переговаривались, не мешая мне размышлять.
Где-то в душе засела надежда: может, Дэмиор просто преувеличивает? Однако охранник не выглядел пустословом, он всегда говорил коротко и по существу. Как же мне путешествовать одной?
Спустя пару часов караван прибыл в Тарсу. Поселок, огороженный низким забором, служащим скорее украшением, чем реальной защитой, прятался за небольшой рощей, на берегу реки.
Возле постоялого двора телеги остановились, и мужчины слаженно разбили лагерь: лошадей расседлали, товары укрыли полотнищем на случай дождя. Я привела в порядок своих подопечных: напоила водой, натасканной Дэмиором с реки, и стреножила на поляне. Мирк принес порезанное на небольшие куски мясо в торбах, но лошади неохотно принялись за еду.
Неужели не голодны?
Припомнив свои сегодняшние наблюдения, попросила Дэмиора присмотреть за лошадьми и отправилась на поиски Стаяма. Тот нашелся на постоялом дворе. Заметив меня, он отвлекся от разговора и спросил:
— Что-то случилось?
— Не совсем, — ответила я. Собеседник торговца — рослый мужчина с хмурым выражением лица — буравил меня взглядом, не давая сосредоточиться. — Лошади отказываются есть мясо, и я хочу попробовать дать им костей.
— Чего? — незнакомец повернулся ко мне, и я увидела бугрящийся красноватый шрам, проходящий через половину лица — начиная от уголка губ и заканчивая под глазом. Стаям жестом попросил его замолчать.
— Зачем им кости, если они едят отборное мясо?!
— Стоит попробовать, — пожала я плечами. — Сегодня вороной жеребец не отводил взгляда от косточки у меня в руках.
— Что ж, попробуй. Только гляди, чтобы не подавились.
Вернувшись от Эли, которой торговец наказал выдать мне предназначенных для собак костей, я застала Дэмиора и Мирка, тщетно пытающихся успокоить ир’рэйсов — кони прядали ушами и недовольно фыркали.
Подойдя поближе, постаралась урезонить животных. Чем же они так взволнованы? Я достала из мешка кость и махнула перед гнедой. Она повела носом и, наклонив голову, впилась в нее взглядом. Бросив ей самую мелкую птичью кость, я замерла, наблюдала.
Кобыла мгновенно слизнула ее и довольно захрустела. Жеребец завистливо заржал, ударив копытом.
— Не ругайся, — засмеялась я. — Тут всем хватит!
— Ну надо же! — Мирк почесал затылок. — Их кормят вырезкой, а им кости подавай!
Я тоже хихикнула и щедро одарила подопечных лакомством.
— Ну, как все прошло? — к нам приблизился Стаям, по привычке опасливо держась подальше от ир’рэйсов.
— Успешно, — я перевела взгляд на лошадей, пасущихся на лугу; теперь они с удовольствием щипали траву.
— Я распорядился, чтобы всех работников накормили горячей пищей в таверне при постоялом дворе. Сходите по очереди, не оставляйте животных без присмотра.
— Спасибо, господин Стаям. Это очень любезно с вашей стороны, — поблагодарил Мирк.
Он прав. Предложение поужинать за столом звучало заманчиво, хотя торговец мог и не платить за нашу еду — Эли приготовила бы походную кашу.
— Кстати, Орис, — обратился Стаям ко мне. — Тебе вовсе не обязательно и ночью находиться с лошадьми, можешь снять комнату на постоялом дворе и нормально выспаться.
Я кивнула. Отдав еще пару распоряжений, Стаям ушел.
Конечно, я не собиралась тратить свои сбережения на комнату! Пока тепло, можно переночевать под телегой, как в прошлую ночь.
С позволения своих напарников я первой отправилась на ужин. В таверне едва я назвала имя торговца, подавальщица проводила меня за стол. Здесь уже сидели другие работники нашего каравана — Дик, возничий со своим сыном Снори — мальчишкой лет пятнадцати, Тайт, еще один охранник, и хмурый мужчина, что разговаривал со Стаямом.
Незнакомец не соизволил представиться, и я, чуть пожав плечами, предпочла заняться ужином — пряный запах мяса с овощами щекотал ноздри, а хлеб был мягким и еще горячим.
Заметив мой жест, Дик оторвался от своей тарелки и сказал:
— Кстати, Орис. Познакомься, это Рэйс Окрал — новый член нашего каравана. Он маг!
В голосе возничего слышался трепет, он был в восторге от того, что ужинает за одним столом с волшебником.
Магов в Ривалоне рождалось немного, и большинство служили королю. Зачем наниматься к торговцам, если во дворце полно работы?