Вход/Регистрация
Воронье сердце. Отбор по принуждению
вернуться

Бородина Мария

Шрифт:

— Ну же, — почти ласково произнес Олаф, едва я зажмурилась. — Ты еще не поняла?

Я мотнула головой.

— Глупая Лира, — хохотнул Олаф и, хромая, двинулся к нам. — Ты всегда была наивной пустышкой. Именно поэтому я выбрал тебя. Ты — двадцать первая, которую очень умело и вовремя внедрили в строй. Филлагория не целует таких девушек, как ты. Ты — самозванка, Лира. И держать свой драгоценный купол ты тоже не сможешь. Просто смирись с этим.

1- Фрагмент лирического перевода песни Ravenheart группы Xandria. Перевод Марии Бородиной.

2- Оттуда же.

Глава 67

Все внутри превратилось в глыбу льда. В битое стекло, выставляющее шипы острых осколков. Заледенели пальцы, заледенели мокрые дорожки на щеках. И сердце — затвердело от инея, замерзло от измороси… Как же хотелось снова призвать здравый смысл, дабы прогнать страхи и сомнения, но на этот раз все было иначе. Олаф смотрел на меня слишком серьезно. Слишком пристально…

— Не верь ему, девочка, — король, обернувшись через плечо, подмигнул мне. Казалось, его совершенно не напрягает сложившаяся ситуация и люди с оружием. — Проверку Галианты еще ни единая самозванка не проходила!

В ответ Олаф лишь утробно рассмеялся. Да так убедительно, что вместе со мной заледенела вся ложа:

— Наш дознаватель способен выжигать картинки на коже, едва взглянув на них, одним прикосновением. Вспомни, как он хлопнул тебя по шее на допросе. И во дворец о тебе сообщил тоже он. Все прошло идеально: даже лекарь, приглашенный со стороны, ничего не заподозрил. Что уж говорить о королевских прихвостнях… Подумать только: стигма на шее! Никого даже не смутило, что такого никогда не случалось.

Я проглотила горечь и крепче сжала руку Рэнимора. Ждала, что оттолкнет. Что заподозрит мое соучастие в этом грязном деле. Но нет: Рэм лишь склонился и поцеловал меня в висок. Словно старый и верный друг. Самый лучший друг, которого у меня никогда не было.

— Выбирай слова, когда говоришь о моих подданных, — спокойно произнес король.

— Я пришел сюда не для того, чтобы заискивать, — проговорил Олаф. — Я хочу освободить золотые рудники и магический источник — достояние мира, что несправедливо прибрала к рукам Аэрия.

— О, Филлагория, — вперед неожиданно выступила Оливия. — Как же ты глуп, Ворон! Скажи, каков толк от рудников, если внешняя торговля золотом не ведется уже пятнадцать лет?

— А о тайных каналах вы слышали, неуважаемая ибреса?! — рявкнул Олаф. — Ваш обожаемый правитель многое от вас скрывает. Поскольку опасности мора на самом деле нет, Купол периодически снимается.

До слуха донесся тихий смешок Рэнимора.

— Ну, это уже ни в какие рамки не лезет, — король схватился за живот и снова запахнул мантию плотнее. Вскинул взор на Олафа: — Давай спустимся в зал и все обсудим, мой мальчик. Только петушков своих, — он обвел взглядом ложу, — оставь здесь. Как видишь, я безоружен, а вся моя стража спит. Все по-мужски, правда?

— Откуда вы знаете… — у Олафа приоткрылся рот.

— Я знаю больше, чем ты, — отрезал король. — Намного больше. Либо смирись, либо спустись со мною на разговор.

Олаф закусил губу, раздумывая. Что-то хищное и отталкивающее мелькнуло в его лице. Хищное и до боли знакомое…

— Хорошо, — он, наконец, кивнул своим помощникам, призывая отступить. — Только гранна Солье я возьму с собой, ведь с вами — сын. И учтите: ничего противоправного я не совершал, и бросить меня в темницу вы не имеете права. Вход на территорию дворца сегодня открыт для всех.

— Ты — молодец, Олаф Кампер, — проговорил король, приподнимаясь. Тут же скорчился и потянулся за тростью белого дерева с серебряным орнаментом. — Не отступаешь от своих принципов. Безупречно себя защищаешь. И условия ставить умеешь. Чувствовал бы себя сносно — поклонился бы тебе в ноги.

Король повернулся к нам. Оливия и Шанти стояли за моей спиной, остолбенев от удивления. Да и у меня, наверное, челюсть висела до самого пола.

— Милые ибресы, пройдите с нами. Будете нашими свидетелями, так сказать, со стороны.

Мы медленно, подстраиваясь под темп короля, спустились в зрительный зал. Олаф гордо шел впереди, словно пытаясь задавать тон: даже его хромота казалась незаметной. А Рэнимор все еще сжимал мою руку в своей.

— Ох, и утомил ты меня, Олаф Кампер! Галианта! — король занял место в предпоследнем ряду и махнул в сторону одной из лож. — Галианта, подойдите-ка к нам!

Лысая магесса спустилась по небольшой выдвижной лестнице и поправила капюшон фиолетовой мантии. За ней, дергаясь и размахивая руками, семенил шут.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: