Вход/Регистрация
Зов Страсти
вернуться

Чижова Маргарита Владимировна

Шрифт:

— Моя задача — любой ценой остановить сами знаете кого. Прочие интриганы, доносчики, подхалимы — зараза, которую не истребить. Разгонишь — подрастут другие. Пока они лишь тявкают на ветер, пускай рычат и скалят зубы по углам. Я обещал вам оставить право первого удара за моими недругами. Принц в их числе, но за щитом благоразумия он в полной безопасности.

— Я верю в лучшее!

— Я тоже. Годы меняют. А истинная любовь, как принято считать, способна укротить всякий дурной нрав.

— Вы испытали это на себе? Та... увлеченность, который вы отдались здесь, в замке...

— Похожа на камыш, — перебил капитан. — Вам виден стебель, соцветие, но не корень — а в нем вся сладость.

Мягкий голос леди Тариссы зазвучал у входа в купальню:

— Пусть для вас расцветает благословенная роза утра!

— Доброе утро! — поздоровалась я, нежась в теплой воде.

— Тысячи лепестков под твои прелестные ножки! — шутливо заявил капитан Ролло.

— И ты здесь, милый Перелесник! — рассмеялась эльфийка. — А раньше ты любил купаться в росном поле!

— Да, было время... — согласился изгнанник.

Я вся подобралась, взволнованная внезапной догадкой: не могли эти двое за столь короткий срок так хорошо узнать друг друга! Откуда взялась их странная фамильярность?!

— Чья птица первой принесет добычу, — продолжила Тарисса, — тому я подарю венок!

— Ради него я сам готов подняться к небу и рухнуть с высоты на бедного зайчишку! — торжественно изрек лорд Ролло.

— Алых лучей в ваши окна! — Появление Валтаира тотчас положило конец веселью.

Мы поздоровались с ним и каждый занялся своими делами. Я взяла со столика мягкую булочку, похожую на розовый бутон, и кубок с отваром. Плотный завтрак не для намеченной поездки.

Глава 9.2.

Мне представлялась скачка верхом, но когда пришло время отправляться в путь, выяснилось, что для нас с Тариссой заложили открытый экипаж. Заправлял всем эльф-сокольничий, наблюдавший, как слуги выносят птиц, а Ролло и Валтаир намеревались ехать налегке, даже без перчаток.

— Что так удивило тебя, сестрица? — спросила дочь коменданта, усаживаясь напротив меня и расправляя подол юбки.

— Я думала, все будет по-другому.

— Сокольники не выдадут секретов вынашивания — обучения птиц охоте, и даже те из лордов, кто посвящен в это таинство, предпочтут не вмешиваться, а наблюдать со стороны за тем, как опытные руки снимают клобучки и отпускают крылатых ловцов к облакам.

— И в чем же интерес?

— Скорость и точность. Одна птица справится быстрее другой, но даже фаворит может допустить ошибку и промахнуться. Исход охоты невозможно предсказать.

Наш экипаж тронулся, и, выждав немного, я задала Тариссе важный для меня вопрос:

— Как давно вы знакомы с лордом Ролло?

— О! — воскликнула эльфийка и заулыбалась. — Мы были ростом в два вересковых куста, когда впервые повстречались!

Я мысленно подсчитала и пришла к выводу, что речь шла о возрасте сопоставимом с семью-девятью человеческими годами, то есть о зените детства.

— А я узнала его совсем недавно...

Леди Тарисса кивнула:

— Он говорил, что в жизни все опять переменилось. Как будто запылившийся в углу кувшин достали и обтерли, наполнили вином, струящимся по стенкам и пьянящим медовой сладостью, а после, кинув вверх, нещадно раскололи на десяток бесполезных черепков.

— Он так сказал?!

— Почти. Расстроенный мужчина опасен тем, что редко сдержан в выражениях, а кое-кто бранится виртуозно!

— Значит, вы — близкие друзья?

— Я назвала бы это иначе, — потеребив манжет, пояснила эльфийка. — Мы роднее, чем те, в чьих жилах родственная кровь. Узнай отец, он принудил бы Ролло заключить помолвку, но для меня подобный союз недопустим — как свадьба с братом. Не знаю, стоит ли говорить...

У меня сердце готово было выпрыгнуть из груди:

— Пожалуйста! Я сохраню любую тайну.

— Ролло так ждал священный праздник альвэ. Надеялся на милость цветов, но те словно не замечают его. Он страшно одинок, хотя достоин счастья и пламенной любви. Я боюсь, что он впадет в отчаянье и погибнет на радость врагам.

— Ты говоришь о принце Нартиле?

— И о нем, — вздохнула Тарисса. — У Ролло много недругов. Я утомляю тебя грустными историями?

— Нет-нет!

— Мне показалось или между тобой и лордом Валтаиром закралась тень?

— А в этом моя тайна. Я предназначена другому.

— Другому?! — Теперь настал черед моей собеседнице искренне удивиться.

— Лорд Ролло не говорил? Цветы избрали меня в невесты его врагу, принцу Нартилу.

Тарисса ахнула и прикрыла рот ладонями:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: