Вход/Регистрация
Зов Юкона
вернуться

Сервис Роберт В.

Шрифт:

В общей сложности было издано около сорока пяти его поэтических сборников, куда вошло более 1000 стихотворений, – притом, что по имеющимся данным написано им еще не менее восьмисот. Перу Сервиса принадлежат две автобиографические книги, «Пахарь Луны» (1945) и «Небесный Арфист» (1948), о шести романах было рассказано выше. Одну из его книг в 1927 г. взял с собой в первый одиночный перелет через Атлантический океан знаменитый летчик Чарльз Линдберг. На границе Аляски и Канады гора с двумя вершинами была названа в честь двух самых выдающихся писателей тех мест: вершина на Аляске – «Джек Лондон», вершина в Канаде – «Роберт Сервис», – хотя есть основания полагать, что наречение это состоялось явочным порядком и на карту не попало; в любом случае – улицы Сервиса есть во многих городах. Едва ли не любимым своим поэтом считал Сервиса Рональд Рейган. Даже герои прославленной серии романов о детективе Ниро Вульфе знаменитого писателя Рекса Стаута нет-нет да и читают Сервиса – одновременно с Киплингом и Джеком Лондоном.

Надо отметить, что в тридцатые годы Сервис все более и более интересовался марксистским движением. В 1937 он предпринял официальный тур по Советскому Союзу, и повторил поездку годом позже (см. его цикл «Советская страна»: вовсе не таких откликов ждали в Москве от славного писателя). Вторая поездка была прервана новостями о договоре Гитлера-Сталина. Сервис бежал через Польшу, Латвию, Эстонию и Балтику в Стокгольм, лишь затем через Францию отбыл в Канаду. Армия Германии подошла к его дому в Лансье очень скоро: поэта, открыто издевавшегося над Гитлером в газетных стихах, полагалось поймать. Но всех не переловишь, а у Гитлера вскоре стало куда больше проблем.

После Второй мировой войны Сервис возвратился во Францию, где вместе с женой и дочерью прожил остаток жизни в Бретани и на Французском побережье Ривьеры. В 1946 году с семьей он еще раз посетил Уайтхорс… но теперь для него это было место, населенное одними призраками. Он предпочел помнить страну юности такой, какой она была в начале века, и больше не вернулся в Канаду; весной 1958 года он умер и был похоронен в Лансье. Жермена Сервис, вдова поэта, надолго пережила его – и умерла в 1989 году в возрасте 102 лет.

Канадцы о европейской судьбе поэта мало распространяются, национальной гордости надо бы жить «дома», но Сервис считал своим домом любую страну, куда забрасывала его судьба. Он писал об Испании, Франции, Шотландии, даже о России, – и все же признавался сам себе в стихах, что если Господь и допустит его быть причисленным после смерти к плеяде истинных поэтов, то именно за созданный давным-давно «Выстрел Мак-Грю». Сервиса в самом деле нередко называют «Киплингом Полярной Канады», и к этому есть не только географические предпосылки: самые знаменитые баллады Сервиса тесно связаны с Киплингом: «Кремация Мак-Ги» повторяет формой киплинговскую «Балладу о Западе и Востоке», «Выстрел Мак-Грю» очень уж похож на «Балладу о ночлежке Фишера», и список этот можно продолжить. Однако мощь дарования Сервиса была такова, что произведения его кажутся скорее продолжением творчества Киплинга, чем подражанием ему: это работы не копииста, но верного ученика, хранящего традиции учителя. Кроме того, повторю то, что уже писал в 1998 году в предисловии к большому тому избранных произведений Киплинга: «…кое-кто [2] из читателей Киплинга (в том числе в России) никого, кроме Киплинга, не любит. Но этот факт годится и для обвинения, и для защиты». Возможно, и нехорошо цитировать себя самого, но лучше сказать не умею – причем на этот раз отнеся слова еще и к Роберту Сервису.

2

Мнение критика кн. Д. Святополк-Мирского.

Справочники по англоязычной литературе Канады неизменно указывают на Роберта Сервиса как на единственного выдающегося поэта, целиком посвятившего свое творчество «полярным территориям». Для русского слуха его творчество созвучно прежде всего рассказам о «золотой лихорадке», принадлежащим перу Джека Лондона. Некоторые из его баллад («Выстрел Дэна Мак-Грю», «Зов Юкона», «Кремация Сэма Маг-Ги») вошли в золотой фонд мировой англоязычной поэзии. Из-за сравнительно позднего стихотворения «Баллада о гробнице Ленина» Сервис находился в СССР под почти гласным запретом; хотя в 1941 году и появилась в журнале «Литературный современник», № 4, одинокая и случайная публикация шести стихотворений в переводе Эрика Горлина (1916–1944, пропал на фронте без вести), для русской поэзии настоящий Сервис был открыт только в новом веке; баллада «Сон» увидела свет на русском языке в филадельфийском альманахе «Побережье» (2001, № 11) в переводе того же Эрика Горлина.

Десять лет участники интернетного сайта-семинара «Век перевода» работали над поэзией Роберта Сервиса; в итоге оказалась переведена примерно треть всего опубликованного поэтического наследия Сервиса. Единичные переводы XX века были изучены. Использовать удалось немногое, таков оказался неизданный «Майк» в переводе Вильгельма Левика) начинается история: Роберт Сервис наконец-то превратился в русскую книгу. Только как прозаик он у нас давно известен – книга «Тропа девяносто восьмого» издана у нас несколько раз, правда, под названием «Аргонавты Девяносто Восьмого» (напоминаем – о Клондайкской Золотой лихорадке). Но… если стихи Джека Лондона почти ничего не прибавляют к его хорошо знакомому образу, то у Сервиса – наоборот; он и без прозы – прежде всего автор «Выстрела Мак-Грю» и еще сотен баллад.

Остальное читатель найдет уже в поэзии Роберта Сервиса.

Евгений Витковский

Первый сборник «Зов Юкона и другие стихотворения»

Страна, забытая богом

Долины дикие пусты.Закат сгорает, одинок.И гор надменные хребтыТихи, как смерть, сильны, как рок.Закат пылающий умрет,В долины сумерки сойдут;Уперлись горы в небосвод —Их звезды жадно стерегут.Худой, под выпуклой луной,Пронзая бархат тишины,Шлет волк свой заунывный вой,Злой дух отверженной страны.О прокаженная страна!Как в волчьем вое глубокиВся ненависть, чем ты сильна,Вся крутизна твоей тоски.Перевод Э. Горлина

Зов Юкона

Ища золотую жилу, Я спину свернул в дугу.Молодость отдал и силу, Взамен получил цингу.Завидуй мне, соплеменник: Я кучу монет огрёб:Но не всё состоит из денег, Не возьмешь их с собою в гроб.Кто здесь не был – не пикни даже, А кто был – посиди молчком,Вспоминая горные кряжи, И ручьи с золотым песком;Этот мир слепив беззаконно, Господь ушел на покой.Но иным – не жить без Юкона, И вот я-то как раз такой.Ты приходишь стать побогаче — Но тут не ждут чужака;Год пройдет в сплошной неудаче, Только это цветочки пока.Сущий грех: ни врагу, ни другу Не опишешь ты жар в крови;Беды гонят тебя по кругу И поди этот круг прерви.Под разверстым пещерным сводом В мире, тишью наполненном всклянь,Золотым, карминным восходом Постепенно вскипала рань,В ночь – луна жемчужного цвета, Звезд нахальная чехарда —Мне, наверное, снилось это: Только вновь я хочу туда.Там летние грозы часты, Там солнцем трепещет лог;В речке – хариус плавникастый, В скалах – баран-толсторог.Охотишься, ловишь рыбу, Полно свободы житье:Призывно кричат карибу: Там, Господи, сердце мое!Там зимы лишают зренья, Земля закована в льды,Там требует ужас смиренья, Там полшага до беды.Снег, что старше людского рода, И тень легла на тайгу,Там слиты страх и свобода: Всё забыл бы, да не могу.Безымянны горные кряжи И неведомы устья рек;Там не грех убийства и кражи, И про смерть забыл человек;Там никто никогда не плачет, Лишь безмолвие – в том краю,Там земля, что манит – а значит, Я вернусь на землю сию.Златокопу жизнью роскошной Жить положено испокон.Мне от вкуса шампанского тошно, Скорей бы вновь на Юкон.Я сравнивал оба ада, И я обоим судья,И если уж выбрать надо — Юкон выбираю я.Там золото есть в избытке, Однако в моей судьбеВажней, чем любые слитки, Их поиск сам по себе.Просторы природы дикой Всегда и всюду со мной,Страна красоты великой, Земля тишины сплошной.Перевод Е. Витковского
  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: