Шрифт:
– Если вы будете так много есть, мне придется повысить цену, – сухо заметил Малек.
Габриэль широко улыбнулся.
– Но ведь именно так принято оказывать гостеприимство усталому путнику.
Аврора, доселе хранившая молчание, вдруг заявила:
– Правитель Малек, в вашей стране девственность ценится очень высоко. Так может, вы организуете аукцион, на котором продадите мою? Это наверняка покроет недостающую сумму.
Глава 4
Ошеломляющее предложение леди Авроры повисло в воздухе, и в павильоне воцарилась тишина. Пришедший в себя первым Малек с сомнением в голосе поинтересовался:
– Все англичанки такие сумасшедшие?
– Не знаю, но мне часто говорили, что я именно такая, – усмехнулась девушка. – И это вовсе не было комплиментом. Девственность значит для меня гораздо меньше, чем свобода.
Поджав губы, Малек призадумался.
– Если это не шутка, леди Аврора, то вы сможете заработать тысяч пять.
– Но это же абсурд! – взорвался Габриэль. – Если девственность леди стоит всего пять тысяч, я куплю ее, чтобы избавить леди Аврору от унижения!
– Вы можете позволить себе такую сумму? – заинтересованно спросил Малек.
Габриэль быстро подсчитал имеющиеся у него деньги и ценности.
– Да, но вам придется принять от меня чек лондонского банка. Поверите ли вы мне?
Немного поразмыслив, Малек кивнул.
– Поверю.
Аврора ошеломленно посмотрела на Габриэля.
– Вы готовы отдать эти деньги, чтобы обладать мною, или намереваетесь заплатить, но при этом не тронуть и пальцем?
Воображение молодого человека тотчас же наполнили чувственные образы: вот он целует девушку, вот снимает с нее прозрачную ткань, чтобы прикоснуться к теплой шелковистой коже, вот они вместе опускаются на постель…
За пять тысяч фунтов можно купить смирение и подчинение, но как насчет страсти? Зная, что одного лишь пассивного выполнения условий сделки ему будет недостаточно, Габриэль резко ответил:
– Со мной вы будете в полной безопасности: я никогда не покупаю себе женщин. И не вздумайте выставить свою девственность на аукцион вторично, если я не воспользуюсь вашим положением!
– Честно говоря, как раз об этом я и подумала, – усмехнулась Аврора. – Но, признаюсь, это было бы непорядочно.
– Наблюдать за сумасшедшими англичанами, конечно же, весьма забавно, но все это не относится к делу, – бросил Малек раздраженно. – Мне нужно по меньшей мере сорок тысяч, но даже безумное предложение леди не приблизит вас к этой сумме.
– Будь у меня такие деньги, я был бы счастлив их вам отдать, – произнес Габриэль, – но у меня их нет. Может, я как-то компенсирую недостающую сумму? «Зефир», например, больше и быстрее галер, к тому же лучше приспособлен для дальних путешествий. Или, может у вас есть мечта посетить Англию, Америку? Еще какие-то страны? Это все, что я могу предложить.
Малек открыл было рот, собираясь ответить, но передумал: его внезапно посетила какая-то мысль, заставившая порывисто встать и, сдвинув брови, начать расхаживать по павильону.
Воспользовавшись этими мгновениями, Аврора соскользнула со своего места и шепнула Габриэлю.
– Малек очень хорошо говорит по-английски. Может, он выходец из Европы, принявший ислам, когда его похитили корсары?
Благодаря судьбу за то, что накидка скрывает изгибы ее тела, Габриэль возразил:
– Нет. Он родился и вырос в Алжире, хотя его мать и была англичанкой. Думаю, жизнь в гареме показалась ей более привлекательной, чем в Англии, она к ней привыкла и приспособилась.
– Наверное, поэтому он не понимает, почему некоторые англичанки не желают мириться с судьбой, – раздраженно заметила Аврора. – Но, кажется, ваше предложение его заинтересовало.
– Да. Только вот что пришло ему в голову? – Габриэль взглянул на Малека. – Если он попытается захватить «Зефир», моя команда будет биться до последней капли крови. Вам это никак не поможет, но я надеюсь, что он не опустится до такого вероломства.
Впервые за все время ее уверенность дала трещину, выпустив на свободу страх и ранимость. Габриэль коснулся ее руки, намереваясь успокоить, но внезапно остро ощутил близость ее тела и подумал, что неразумно потакать своим желаниям, ведь эту женщину он должен освободить из плена. Стараясь не выдать своих эмоций, он спокойно произнес:
– Жизнь, как правило, не дает нам никаких гарантий, но ваша ситуация, леди Аврора, отнюдь не безнадежна.
– Слава богу, мать отыскала вас. – Девушка вскинула голову. – Но вам наверняка заплатили не так уж много за работу, так почему вы решили рискнуть жизнью ради незнакомки?
– Моя жизнь всегда была полна риска. – Осознав, что все еще сжимает изящные пальцы девушки, Габриэль выпустил ее руку. – Мне показалось, что попытка освободить из плена леди благородное дело.
– Надеюсь, вы не пожалеете о своем решении. – Улыбка Авроры согрела бы кого угодно даже на Северном полюсе. – Зовите меня просто Рори. Так меня называют друзья, каковыми мы, я уверена, станем. Обращение «леди Аврора» напоминает о тех дурных стихах, что посвящали мне кавалеры во время сезона.