Шрифт:
Это В. Высоцкий. И его ударение, «госпиталях», – совершенно правильное.
Грабли
Сколько раз я это наблюдала, а привыкнуть никак не могу: живет себе обыкновенный горожанин, зимой в выходные ходит в гости, в театр, принимает друзей, книжки читает в свободное время – и вдруг весной будто ветер нездешний налетает. Всё позабыто, начался дачный сезон! Ни театров, ни книг уже не надо – это всё потом, потом, до осени подождет, а сейчас в электричку – и вперед, на грядки!
Дорога на дачу – это еще цветочки. Самое главное ждет там, на участке. Где посадить, что посадить, в какое время, а потом поливать, полоть, и, наконец, вот он, сладостный момент – собрать урожай! Но до этого сколько еще придется повозиться с лейками, лопатами, тяпками, граблями…
Слово «грабли» может пригодиться не только садоводам. Иногда оно требуется и тем, кто никакого отношения к земле не имеет: любим же мы выражение «наступать на те же грабли»! Так что ударение в разных формах «граблей» интересует всех. Уж не знаю, обрадую я вас или разочарую, но никакой интриги в этом слове нет, ударение во всех формах неизменно остается на первом слоге. Граблям, граблями, о граблях… Именно с ними, с граблями, придется повозиться – особенно осенью, когда на участках надо сгребать опавшие листья. Многие, правда, откладывают до весны, но и весной не обойдешься без них, без граблей. Но вот здесь, собственно, и возникает единственный вопрос: «без граблей» или «без грабель»?
Недавно переизданный Словарь ударений И. Резниченко лишь подтверждает норму, которую раньше зафиксировали почти все словари: в родительном падеже множественного числа каждый садовод, и не только, может выбрать себе любой из двух вариантов: или «нет грабель», или «нет граблей». Вот у вас, к примеру, нет грабель, а у соседа – граблей. Ситуацию надо срочно исправлять, то есть покупать грабли. Без грабель (или без граблей) не обойтись.
Главное, что необходимо запомнить – ударение всегда на «а». И никаких «граблей»!
Гражданство
В парламенте – дебаты: обсуждение проекта закона о миграции. Неожиданно группа депутатов встает на защиту так называемых «понаехавших», пытаясь объяснить коллегам, что без мигрантов экономика в стране вряд ли работоспособна. Куда там! Их голос тонет в гуле и выкриках:
– Да вы на рынки наши посмотрите, на рынки, кто там работает? Там же одни люди без гражданства!
Почему-то в первую очередь именно политики грешат неправильным ударением в таком важном для государства и его граждан слове, как «гражданство». Говорят именно так, как я процитировала: «гражданство».
Еще раз произнесу это слово так, как рекомендуют все словари: «гражданство». Все прочие варианты словари определяют как неправильные!
Гражданство. Только так. Гражданин. Граждане. Гражданка.
Кстати, «гражданка» представлена в словарях дважды: с одной стороны, это женщина-гражданин, с другой – так в речи военных называют гражданскую службу. Еще есть прилагательное «гражданственный».
Что касается происхождения слова, то русский язык заимствовал его из церковнославянского (исконно русским было слово «горожанин»). Если кому интересно, это давняя, очень давняя калька с греческого politus.
А вот обращения «гражданин», «гражданка» по историческим меркам совсем недавние, им около века. В широкое употребление они вошли после Февральской революции 1917-го года вместо отмененного «господин».
Граммы, килограммы
«Шестьсот граммов» или «шестьсот грамм»? «Пять килограммов» или «пять килограмм»? Может быть, вообще лучше «пять кило»?
Конечно, когда дело доходит до покупок, мы не очень-то церемонимся и чаще всего говорим короче и проще: «Пять кило картошки, шесть кило моркови, два – свёклы». Даже и без «кило» можем обойтись, и так всё понятно.
Слово «кило», несмотря на его кажущуюся легкомысленность и разговорность, в словаре присутствует. «Кило» – несклоняемое, средний род. И никаких помет вроде «просторечное» или «разговорное». Нет, всё нормально, это слово существует в языке на законных основаниях.
Ну а если нам не нравится «кило»? Пожалуйста, никто не мешает нам выбрать, как сказать – «пять килограммов» картошки или «пять килограмм».
А вот тут словари расходятся. Тот, который считают более строгим, Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, усеченного варианта не признает. Для него нет никаких «пяти килограмм». «Пять килограммов», и только так. Другой словарь, Орфоэпический под редакцией Р. Аванесова, разрешает, кроме «пяти килограммов», и другой вариант – «пять килограмм». Это легко объяснить: никто не отменял принципа экономии. «Пять килограмм», «двести грамм» – так, конечно же, короче и удобнее.
Но есть еще прилагательные от слов «грамм» и «килограмм». Небольшое усилие – и мы разберемся и с ними. С «граммами» всё просто: здесь окончательно закрепилось ударение «граммовый». А вот у «килограммов» остаются варианты: хотите – «килограммовый», хотите – «килограммовый».
Гренки
Мы, скорее всего, попросим на завтрак «гренки», в случае, когда их несколько, и «гренку», если хочется всего одну. У многих не возникает ни малейших сомнений: она – «гренка», они – «гренки». Поджаренные ломтики белого хлеба. «Гренка» – от русского слова «греть», похожие слова можно обнаружить и в других славянских языках – украинском, белорусском, польском. Мы привыкли к «гренкам». Если кто-то вздумает заказать «гренки», могут и не понять.