Шрифт:
На соседнем балконе Дайонизос поднял красные глаза от своей рукописи, чтоб хоть минуту отдохнуть. Увидев, что происходит, он вскочил и сбросил на пол чернильницу с пером.
— Да чтоб тебя, ведьма! — прокричал он. — Если я не успею закончить опус в срок, я всё расскажу Господину о твоих шалостях.
Кольгрима прервала своё занятие, повернулась к сказочнику и бесстыдно поманила его кончиком языка. Тот только весь покраснел и, сыпля проклятиями, ретировался в свою комнату.
Олетта проснулась в ужасе. Она была раздета и лежала на кровати с шелковыми простынями. Лунный свет заглядывал в окно и освещал поставленные на тумбу цветы. Олетта откинулась на кровати и подумала, что надо меньше пить. Она очень быстро убедила себя, что всё это был всего лишь сон.
***
Рано утром к Олетте пришла служанка и пригласила её в столовую. Комната, где собрались на завтрак все незанятые в приготовлении пищи жители замка, была огромной. По одной стене её шли просто невероятных размеров витражи.
За столом сидели как знакомые Олетты: Барон, Метрофан, Степан, Дайонизос, Кольгрима, так и два незнакомых — огромный мужчина, лысый с седой бородой, заплетённой в косичку, и шрамами на лице и небольшого роста девушка, худая, но с проступавшими на руках узлами мышц.
Подавая блюдо с жареной яичницей и кусочком копчёного мяса, добрая кухарка Марфа поинтересовалась.
— Ты не была на ужине дитя. Ты плохо себя чувствовала?
— Нет, всё нормально, — улыбнувшись в ответ сказала Олетта. — Мне принесла еду Кольгрима.
При этой фразе Ганс уронил ложку и злобно воззрился на рыжую ведьму. Та сделала вид, что не понимает, почему Барон так на неё смотрит. Ганс перевёл глаза на Дайонизоса, тот кивнул. Ганс снова перевёл глаза на Кольгриму. Она невинно похлопала ему ресницами.
— Когда это закончится, наконец? — проговорил Барон.
Кучер опустил голову и затрясся, иногда создавая всхлипывающие звуки.
— Что? — простодушно улыбнулась Кольгрима.
— Ты знаешь, — прошипел Ганс.
Все, кроме Олетты, молча буравили взглядом Кольгриму. Олетта опустила глаза, ей стало жутко стыдно.
Кольгрима обвела взглядом собравшихся, улыбнулась и встала.
— Я уже поела, — сообщила она. — Пойду, займусь тем, чем занимаются все чернокнижницы: нашлю порчу, сварю суп из лягушек.
Она быстро вышла под провожающие её взгляды присутствующих.
— Ты извини её, — сказал Ганс, как только Кольгрима вышла. — У неё своё видение морали. Она издевается над всеми. Она не со зла, просто так пытается бесить нас для своего развлечения.
— Да нет, она очень добрая, — замялась Олетта. — Не то что мне понравилось…
— Не продолжай, — ледяным тоном оборвал Дайонизос.
Олетта молчала за столом. Но другие завсегдатаи обеденного зала очень быстро переключились с темы Кольгримы на их насущные проблемы. Оказалось, что помимо Олетты караван привёз ещё много нужного и важного в замок. Были добыты и новые специи, и пара редких книг с заклинаниями, товары для повседневного обихода. Мастер меча Абдигааш получил оборудование, чтоб продолжить тренировки Ганса и Роксаны, той небольшого роста светлой женщины, что оказывается недурно фехтует, но в основном занимается Алхимией.
После завтрака Дайонизос согласился провести экскурсию Олетте по замку. Хотя и сообщил, что он, конечно, очень занят.
ГЛАВА 5. Тень птицеликого
Спустя две недели, примерно в то же время дня, когда Дариус "договорился" с птицеликим, рядом со входом в ту же таверну сидел нищий, он был одет в обтрёпанные лохмотья серо-зелёного цвета, пялился на прохожих косыми глазами и пускал слюну из почти беззубого рта. В руке он держал затрапезного вида металлическую кружку, наверное, самое ценное из его предметов обихода. То и дело нищий протягивал кружку к прохожим и тряс ею, чтобы пара монет, позвякивающих в ней, взывали у потенциальных подателей к чувству совести.
Человек в плаще с накинутым на глаза капюшоном остановился напротив нищего и бросил два быстрых взгляда по сторонам, пытаясь понять, не подслушает ли кто-либо предстоящий разговор. Несколько случайных прохожих уже удалялись от места встречи, других не было видно. Убедившись в безопасности, человек кинул в кружку нищему серебряную полушку. Нищий почувствовал, как что-то тяжелое потянуло его руку вниз, он глянул на монету, и взгляд его прояснился.
— Шпашибо, гошпадин, — проскрежетал шепелявя нищий.
— Не за что, — голос из-под плаща звучал приглушённо, его обладатель намотал себе на лицо шарф. — Тебе должны были оставить слово.
— Вы путаете гошпадин, — оскалился нищий.
За место ответа господин отдёрнул полу плаща и показал, что под ним. Лицо нищего сразу приобрело осознанное выражение, глаз перестал косить, губы перестали глупо улыбаться, а выгнутая колесом спина выпрямилась.
— Они просили передать, — всё ещё слегка шепелявя, но без показной убогости проговорил попрошайка. — Что петуха украл человек с красной бородой. Сейчас они направляются по золотому пути к восходу солнца.