Шрифт:
— Гарри, что происходило внутри сферы?
— Это тебя тревожит? — спросил Гарри.
— Почему ты думаешь что я чем-то встревожен?
— У тебя это на лбу написано… Знаешь, это поразительно, но я не помню абсолютно ничего!
— Гарри…
— Видит Бог, я чувствую себя превосходно… Головная боль прошла, я совершенно здоров. Но все потускнело, угасло, как забываются сны. Я помню что это было великолепно — какие-то огоньки, кружащие в вихре… вот и все.
— Как ты открыл дверь?
— Тогда меня как бы осенило, я знал что надо делать.
— И что же?
— Уверен, я когда-нибудь вспомню.
— Неужели ты забыл и это?
— А что, кто-нибудь хочет туда войти? Ну конечно же, Тед.
— Уверен, ему это страсть как хочется.
— Я не знаю хорошо ли это. Мне кажется, когда Тед вернется он прожужжит все уши — «Как я посетил чужую сферу», мемуары Теда Филдинга… но похоже, нам не доведется услышать конец этой истории. — Гарри расхохотался.
Тед прав, подумал Норман, он типичный маньяк. Гарри стал очень веселым, его сарказм сменился открытыми и оживленными манерами, да и его неуравновешенность говорит само за себя. Гарри заявил что не может разгадать код, сказал что не помнит что происходило внутри сферы, как ее открыть, и кажется не придает этому никакого значения.
— Гарри, первое время ты был чем-то встревожен.
— В самом деле? Я помню что у меня раскалывалась голова.
— Ты говорил что мы должны уходить на поверхность.
— Да?
— Но почему?
— Один Бог знает почему… Я был на грани безумия.
— Ты еще говорил что здесь опасно оставаться.
— Не принимай это близко к сердцу, — улыбнулся Гарри.
— Если ты что-нибудь вспомнишь, скажи мне.
— Разумеется, Норман. Можешь на меня рассчитывать.
Глава 29
ЛАБОРАТОРИЯ
— Нет, причина не в этом, — сказала Бет. — Во-первых, рыбы, не знакомые с человеком, просто не обращают на него никакого внимания.
Во-вторых, если бы водолазы взмутили дно, поднялось бы много питательных осадков, это только бы привлекло морскую фауну. В-третьих, многие виды так и тянет к электричеству. Так что креветки и другие создания скорей приплыли бы сюда раньше, а не сейчас, когда нет тока.
— Ну и как он? — спросила она, рассматривая одну из креветок в маломощный сканирующий микроскоп.
— Ты о Гарри? Мне кажется, с ним все в порядке.
— Он вспомнил что-нибудь о сфере?
— Еще нет.
— Разрази меня гром! — она вдруг покачала головой и начала регулировать микроскоп.
— В чем дело?
— Прочный спинной панцирь… Это тоже новый вид!
— Shrimрus Bethus? Ты так и гребешь открытия лопатой.
— Ага… Я осмотрела морские веера. Они тоже нового вида.
— Великолепно, Бет.
— Странно, — она включила мощную подсветку и разрезала креветку скальпелем. — Норман, мы не видели здесь никакой жизни и вдруг за пару часов находим три новых вида… Это тебе не кажется странным?
— Но Бет, ты же сама говорила что морские веера мы раньше попросту не замечали… А кальмары и креветки, разве они не мигрируют? Барнс сказал что ученые еще не спускались на такую глубину. Может быть это в порядке вещей?
— Вряд ли, — сказала Бет. — Когда я вышла наружу, я почувствовала необычность их поведения: креветки слишком тесно прижимались друг к другу, хотя обычно придерживаются дистанции около четырех футов, и вдобавок, они двигались как на охоте, хотя для них здесь не было никакой пищи.
— По крайней мере, известной нам.
— Но эти креветки не могут питаться, у них нет желудка!
— Ты это серьезно?
— Можешь убедиться.
Норман посмотрел на разделанную креветку — масса розовой плоти, разрезанная по диагонали. Бет очень устала и что-нибудь упустила из виду, подумал он. Ей не мешает как следует выспаться.
— Внешне она выглядит безукоризненно, исключая дорсальный веер хвоста, — сказала она. — Но внутри… Такие существа не могут жить. У нее нет желудка, нет органов размножения. Это похоже на небрежную имитацию.