Шрифт:
Он зарычал и наклонился к ним, показывая свои три ряда острых зубов. Крафт знал, что один укус может быть смертельным.
У него была только одна короткая тренировка с арбалетом, и цель тогда была неподвижной, сейчас же Единокус двигался быстро, его мышцы содрогались, слюна капала с открытого рта.
Казалось, все происходило очень медленно, как будто время замедлилось. Крафт убрал руку, поддерживающую Лаки, и почувствовал, как его друг упал на пол. Но выбора не было - ему нужны были обе руки, чтобы прицелиться. Он глубоко вздохнул и выдохнул, направляя арбалет на аберрата. Его руки слегка дрожали. Он нажал на курок и выпустил первую стрелу.
К его ужасу, она пролетела над существом. По крайней мере, ему не нужно было перезаряжать: следующая стрела была поднята пружиной, и он услышал щелчек.
Он снова выстрелил и снова промазал.
На этот раз он был ближе, но недостаточно. Время все еще шло очень медленно: Лаки теперь лежал на полу, но аберрат было намного ближе. Крафт мог ясно видеть его голодные челюсти.
Внезапно время снова дернулось вперед, и зверь направился прямо к нему, его челюсти были направлены к его правой ноге.
Был еще один щелчок, когда следующая стрела зафиксировалась на месте. Это был его последний шанс - у него больше не будет времени еще на один выстрел.
Глава 20: Еще одна загадка
Крафт выпустил стрелу, затем наблюдал, как она летит к своей цели и входит в плечо Единокуса. Это была не смертельная рана. Сердце Крафт содрогнулось от страха, когда он понял, что сделал недостаточно.
Выстрел не убил аберрата, но существо пошатнулось, вздрогнуло от боли и пролетело мимо ноги Крафта на несколько дюймов. Он обернулся и с облегчением выдохнул, наблюдая, как аберрат побежал по коридору, повернул за угол и исчез из поля зрения.
Крафт быстро потянулся вниз и поднял Лаки на ноги. Казалось, он не пострадал от падения, но выглядел изумленным. Крафт начал помогать ему спускаться по ступенькам на первый этаж. У его подножия был длинный коридор, который вел к различным отделам и герцогским палатам.
– Давай, Лаки, - сказал Крафт, пытаясь ободрить его.
– Мы почти пришли!
Спустить своего друга по этим ступеням оказалось непросто: другой мертвый охранник лежал на них, и камень был скользким от растекшейся плоти. Лаки казался почти без сознания.
Затем, наконец, они двигались по коридору, минуя зал судебной экспертизы и Серую библиотеку. Все двери были закрыты, а у зверинца и герцогских палат были курьеры. Дверь зверинца была заколочена - запечатана длинными деревянными досками.
Все еще изо всех сил пытаясь поддержать Лаки, Крафт подошел к ближайшему курьеру - тому, кто находился за пределами зверинца, - чтобы попросить о помощи со своим другом, но тот зарычал, выхватил меч и направил его на горло Крафта.
– Держите дистанцию!
– прорычал он.
– Мы привратники, а мой друг болен, - сказал Крафт.
– Мне нужна помощь.
– Я вижу! Топайте в покои герцога.
– сказал охранник, указывая своим мечом.
Крафт понял. Они не собирались рисковать. Без сомнения, их предупредили, чтобы они следили за людьми на ранних стадиях трансформации.
Пока он шел, он увидел два трупа за дверью герцогских палат. Охранник посмотрел на него и Лаки, и тоже выхватил меч.
– Стоп! Оставайтесь на месте!
– приказал он.
– Назовите свои имена!
– Я Колин Бенсон, а это Пит Праудфут. Мы привратники.
– ответил Крафт.
– Что случилось с твоим другом?
– Он был в лазарете, - объяснил Крафт.
– Я пошел за ним и привел сюда.
Охранник опустил меч обратно в ножны, затем повернулся и постучал в дверь. Она открылась, и вышел другой курьер. Это был капитан Клейтон.
Он посмотрел на них обоих сверху вниз и поморщился.
– Хорошо, давайте втянем вас обоих внутрь, - решительно сказал он.
Он поднял Лаки, как будто тот был ребенком, и понес его внутрь. Крафт последовал за ним по пятам.
– В коридоре я видел аберрата, - сказал он капитану.
– Я думаю, что это был Единокус!
– Это не единственный аберрат, - ответил он, - Многие сбежали из зверинца, прежде чем нам удалось его запечатать. Пока единственное безопасное место здесь, в Герцогских палатах.
Когда они вошли, Крафт огляделась вокруг большой комнаты. Полдюжины мужчин и женщин сидели за столами. Герцог, как обычно, находился в своем контейнере наверху лестницы и разговаривал с человеком в белом халате. Никто из них не посмотрел на Крафта.