Шрифт:
– Ему же понадобился лед в кубикaх, - напомнил Ларри. - Свиньям лед не нужен, скунсам тоже. Так что в пропаже льда я не виноват.
– Где же этот магазин с выпивкой? - спросила Джоди.
– Через пару миль.
– Лучше бы ему быть открытым.
– Он всегда открыт.
– Надеюсь.
– Не волнуйся, мы купим пива.
– Соображаешь.
Ларри повеселел и расхохотался так, что случайно навалился на Джоди. Она оттолкнула его локтем.
– Прекрати! Ты нас убьешь!
И будто в подтверждение ее словам, впереди внезапно возник зад трактора. Он стремительно приближался. Ее нога нащупала педаль тормоза.
– Черт!
– Объезжай его, - сказал Ларри.
Трактор пыхтя поднимался на холм; он двигался так медленно, что казалось, будто он и вовсе стоит на месте.
– Объезжай его! - повторил Ларри, на этот раз настойчивее: трактор неумолимо приближался.
Джоди успела вовремя выехать на встречную полосу, чтобы обогнуть трактор с левой стороны.
– Иисусe! - закричал Ларри. Испуг в его голосе смешивался с облегчением. - Ты чуть, на хрен, нас не угробила!
– Ни фига, - ответила Джоди и нервно улыбнулась. - Мне за рулем сама чертовка не сестра!
Оставляя трактор позади, Джоди погнала вперед. Через мгновение свет фар трактора отразился в зеркале заднего вида, больно резанув ей по глазам. Вскоре он исчез. Они выехали на гребень холма.
– Поблагодарить не хочешь? - спросила она.
– За что? За то, что ты нас чуть не укокошила? Святой Иисусe. А еще учишь меня води… Что это?!
Джоди покачала головой. Она не знала, что это: камень или что-то вроде мяча… Но поняла, что очень не хочет на это наехать.
Ларри внезапно вскрикнул, будто проснулся от ночного кошмара.
В свете фар Джоди разглядела, что у лежащего на дороге предмета были светлые волосы. Это смотрело на нее широко раскрытыми глазами.
Она вскрикнула и резко вывернула руль.
Ларри протянул руку, схватил руль и выдернул его из рук Джоди.
– Нет! - закричала она.
Когда машина наехала на голову, Джоди показалось, что та закричала.
Она с ужасом ждала удара.
Его не последовало.
Ее взгляд устремился в зеркало заднего вида. В красном отблеске тормозных огней она увидела, что голова как ни в чем не бывало покоится на дороге.
– Мы промахнулись! - пробормотала Джоди.
– Проскочили мимо.
– Может, нам остановиться?
– Издеваешься? Все равно ее раздавит трактор.
– О, мой Бог…- и Джоди вдавила педаль газа в пол.
* * *
Увидев в свете фар обрамленное волосами лицо, Чарли Фарроу бормотал:
– О, черт! О, черт! О, черт! О, черт!
– пока вновь не почувствовал под колесами привычную шероховатость дороги.
Он уже знал, что правые шины его трактора размазали голову по асфальту.
Глава 35. ПОСЛЕ УЖИНА
– Как насчет десерта? - спросил Харни.
Пак застонала.
– Не напоминай мне о еде. Пожалуйста.
– Кофе?
Она улыбнулась.
– Вот это другое дело.
– Здесь или где-нибудь еще?
– Лучше здесь. Который час?
Харни взглянул на свои наручные часы.
– Уже полдесятого.
Пак вдруг слегка замутило.
– Извини, ладно? Мне надо сходить позвонить по поводу Фэй. Ты продолжай пока один и закажи кофе, хорошо?
– Конечно.
Пак поспешно вышла из кабинки, поправила платье и направилась к задней части ресторана.
Общественный телефон находился в нише возле комнаты отдыха. Она пролистала лежавший под ним на полочке телефонный справочник и нашла фамилию «Джонс». В списке было два абонента «Джонс, И.» И у обоих не был указан адрес. Пак раньше несколько раз звонила Фэй, но никогда не запоминала номер, полагаясь на телефонный справочник.
Только два номера. Вероятность дозвониться с первой попытки - пятьдесят на пятьдесят.
Она опустила четвертак и набрала первый номер. После пары звонков ответил мужчина.
– Алло.
– Басс?
– Что?
– Это Басс?
– Нет. Это Траут.
– Это дом Инны Джонс?
– Нет, Ирен.
– Извините. Я ошиблась номером.
– Мы все делаем ошибки, милашка.
Очень мило.
– Спокойной ночи, - сказала Пак и повесила трубку.
Она набрала номер второй Джонс И. На этот раз телефон прозвонил одиннадцать раз, но никто не отвечал. Она повесила трубку, забрала монету и принялась листать справочник в поисках номера Басса.