Шрифт:
Вальтер сел на диван. Отхлебнул кофе и сказал:
– Итак. Полагаю, вы удивлены, почему я решил, как вы говорите «насвистеть».
Расти кивнул.
– Человек, который убил эту женщину, Элисон Паркингтон, мой друг. Очень дорогой друг. Я опасаюсь за его жизнь. Вы понимаете?
– Я понимаю. Вы хотите, чтобы все прошло без эксцессов?
– Совершенно верно, - на его лице мелькнула благодарная улыбка. - Как вы понимаете, это для меня очень трудный шаг, - oн вздохнул и отхлебнул кофе. - Надеюсь, что делаю для него добро.
– Ну и кто он, этот ваш друг?
– Мертон Ле Рой.
– Bay! Мертон Ле Рой?
Это было невероятно.
Чего не бывает на свете, - сказал он себе.
– Я доверяю вам как человеку, который отправил его в тюрьму, - сказал Вальтер.
– Это сделали присяжные. Я только арестовал его. Что заставило вас подумать, что Мертон замешан в убийстве Элисон Паркингтон?
– Он сам рассказал, когда пришел сюда утром. Я даже выстирал его одежду.
– Что за одежду?
– О, дайте припомнить. Совершенно старая и облезлая пара синих джинсов, все в грязи с протертыми обшлагами. В таком виде их надо было сжечь, но Мертон никогда бы мне этого не простил.
– Кровь?
– Как сказать? Вроде бы.
– Что еще?
– Ну, как обычно, он был без нижнего белья. Мертон никогда не носит нижнее белье. Несколько грубо, с моей точки зрения. Он говорит, что белье сковывает его движения.
Детей мешает насиловать, - подумал Расти, но оставил эти слова при себе и сказал:
– Что с его рубашкой?
– Шотландская фланель. Я сам подарил ему эту рубашку на прошлое Рождество. Сегодня утром она была вся в крови, но я почти все пятна отстирал. «Спрэй & Вош» замечательно их удаляет.
Расти кивнул и сказал:
– По вашим описаниям одежда подходит.
– Конечно, подходит. Мертон был там. И он сделал это. Его же видели те двое, утром.
– Но они показали, что мужчина был лысым, - проговорил Расти.
– Как давно вы видели Мертона в последний раз?
– Несколько лет назад.
– В тюрьме он начал брить голову.
А на фотографии у него густая шевелюра. Не удивительно, что Басс и Фэй его не узнали.
– Я всегда твердил ему, чтобы он отрастил волосы, но он и слышать об этом не хотел. Наверняка он считает, что лысый скальп придает ему мужественность. Я лично считаю, что это совершенный вздор.
– Какую машину водит Мертон?
– Синий фургон «Фольксваген».
– Вы не помните его номер?
– Номер?
– Лицензионной карты.
– Зачем мне это?
– Это могло пригодиться, вот и все.
– Боюсь, что не знаю.
– Что-нибудь необычное в этом фургоне есть?
– В смысле?
– Ну, обстановка.
– О! Да, конечно. Там есть кое-что интересное. Во-первых, Мертон установил там водяную кровать. Я уверен, что не каждый день на неделе встречается фургон с водяной кроватью.
– Вероятно, нет.
– Также там у него огромное зеркало, прикрепленное к потолку над кроватью для того, чтобы он мог любоваться… собою, полагаю. И всякими другими созданиями, которых он временами… пользует. Он такой дегенерат…
– Он говорил вам, почему убил Элисон Паркингтон?
– О, конечно. Он рассказал мне все, абсолютно все.
– Что он говорил о мотиве?
– У него кое-что было с ее мужем, конечно.
– Кое-что?
– Affaire de cocur.
– Что?
– Дела сердечные. Любовная связь. Мертон, конечно же, гей. Он этого и не скрывает. Особенно после того, как вскрылись все его темные делишки. Эти все обольщения и изнасилования на школьном дворе. Итак. У него был роман с этим милашкой-профессором, и он решил избавиться от его жены.
– Он говорил вам, что побудило его отрезать ей голову?
– О, да. Конечно. Утром Мертон отрезал ее в качестве подарка профессору Паркингтону.
– Иисусе, - пробормотал Расти.
– Я знаю, это шокирует. Омерзительно. Налить вам еще кофе?
Расти кивнул. Когда Вальтер наливал дымящегося кофе в его чашку, он спросил:
– Профессор участвовал в убийстве?
– Не могу сказать. Я знаю только то, что Мертон рассказал мне. Не хочу оговаривать человека.
– Это ему не повредит.