Шрифт:
Джаред фыркнул, обмакнул губку в пенистую воду, затем опустился на колени рядом с машиной и начал мыть колёса.
– Всё в порядке, пока она не пробудится к жизни и не начнёт убивать людей. Слушай, а это вариант. Машина заводится сама и врезается в толпу людей, чтобы оживить твой бизнес.
– Очень смешно, – покачала я головой. – Никогда не произноси такое при моём отце.
– Не буду. Он и так достаточно взбудоражен, – Джаред натирал машину и поглядывал на меня через плечо. – Есть ещё что-то, о чём ты хочешь поговорить со мной, босс?
На самом деле, нет. Вряд ли я смогла бы ему рассказать, что мой отец и половина города считали нас любовниками.
– Я только хотела тебе сказать, что ты отлично работаешь. Вот и всё.
– Спасибо, Грейс, – Джаред оторвался от мятья, разогнул, покрытые пеной, руки.
У него приятная улыбка, но от неё в моём животе бабочки не порхали. И этот факт действовал мне на нервы.
– Пожалуйста.
– Ещё что-нибудь? – он снова с любопытством посмотрел на меня.
– Нет. Продолжай, – я махнула рукой и вернулась в помещение, где Шелли занималась сбором брошюр и отвечала на звонки.
В офисе я уселась за письменный стол, окинула взглядом свою империю, но, как обычно, не почувствовала удовлетворения. Сколько бы я не работала, всегда находились люди, например, отец или сестра, которые мой успех измеряли по-своему. Я не готова плясать под их дудку, моя жизнь и мои чувства их не касались. Но к несчастью, именно так я и поступала.
***
Описание внешности Джека соответствовало действительности. Он ожидал меня в оговоренном месте, и, хотя я знала, что он курящий, запаха не ощутила. Боже, он ведь совсем юный! Не старше двадцати двух-двадцати трёх лет, и то это слишком громко сказано. Молодой, прекрасно выглядящий, несмотря на железки на лице. Даже больше, чем прекрасно. Джек был просто супер.
Он говорил про тёмные волосы, но под бейсболкой, натянутой на глаза, понять этого невозможно. Название панк-рок-группы, написанное на чёрной футболке, ни о чём мне не говорило. Её он надел поверх белой рубашки бизнес-школы Хенли. Рукава рубашки закатаны до локтей, под ними проступал переплетённый узор татуировки, которая начиналась на левом запястье, и насколько я смогла разглядеть, заканчивалась у плеча. Потёртые джинсы с чёрным поясом сидели низко на бёдрах.
– Джек? – я протянула ему руку.
– Да, – он аккуратно, без вольностей пожал мою ладонь.
– Я мисс Андерфайер. Но ты можешь называть меня Грейс.
– Красивое имя, – дружелюбно произнёс он.
Назовись я Эстер или Хепзибах, он сказал бы то же самое. Как будто дело в имени. И я вновь подумала о Сэме.
– Спасибо. Джек тоже красиво звучит.
Он опять улыбнулся, и меня поразила метаморфоза его лица. Пока он смотрел серьёзным взглядом, то выглядел классно, когда же улыбнулся... то, в буквальном смысле, ослепительно. Или он не знал, или привык, что женщины таращились на него с открытым ртом. Но моей реакции, казалось, не заметил.
– Уверена, что эрративы3 от Джека вас не смущают.
– Эрративы? – удивился он.
Джек сел на заднее сиденье, я – за руль. В конце узкой улочки, которая вела от парковки, я повернула налево. Уже сейчас дорога забита битком, что же будет тогда поздно вечером. Смех Джека вызывал ощущение, будто пьёшь вкусный горячий шоколад. Горячий и пряный. Восхитительный.
– Кажется, была компьютерная игра «Джекраббит», – раздался голос Джека. – «Джекхаммер» вроде бы автоматический дробовик. «Мастер на все руки» 4 постепенно превращается в «Наш пострел везде поспел». Или этот сериал для слабоумных – «Чудаки5».
Я согласилась с его иронией. Мы направлялись к «аптеке». Кто-то выкупил старую аптеку на первом этаже и превратил в модное заведение, в котором выступали многочисленные группы. На верхнем этаже стены выкрасили в серебристый цвет и открыли танцплощадку, разделённую на зоны.
– Я не буду называть тебя чудаком, обещаю.
Он подарил мне лёгкую улыбку, за которую я была ему благодарна. Не хотелось снова полностью лишаться дара речи.
– Спасибо, – вежливо ответил он. – Постараюсь вести себя прилично, а не как дурачок.
Ранним вечером длинной очереди на вход не бывает. Я попыталась бросить взгляд на водительские права Джека, когда он их вытаскивал, чтобы показать секьюрити, но увидела лишь фотографию. По крайней мере, его возраст позволял попасть в клуб.
– Джако, – обрадовался мужчина, едва глянув в права. Потом приложил их к маленькому сканеру, проверявшему, не фальшивые ли документы. – Ты всё ещё работаешь в «Агнце»?
Джек забрал права, спрятал их в простенький бумажник, который вытащил из заднего кармана джинсов.