Шрифт:
– Послушай, Кейтлин, - сказала она, ее глаза повеселели, - я видела на днях чудеснейший капор. Пройдем со мной до Керзон-стрит, и позволь мне показать тебе его… - почему, в чем дело?
При упоминании Керзон-стрит щеки Кейтлин приобрели необычайно розовый оттенок.
– Ничего!
– поспешно пробормотала она.
– Но думаю, я не cмогу - не сейчас!
И под предлогом незаконченного письма ей удалось вернуться в Линвуд-Хауз без каких-либо опасных обходных путей.
Глава VI
Попытка леди Элизабет прервать связь Серены с Кейтлин, наоборот, привела к укреплению дружбы между девушками. Серена даже уговорила маму обеспечить приглашение леди Линвуд и ее племянниц на эксклюзивный прием, устроенный леди Дассингхерст в честь приехавшей с визитом чешской принцессы. Когда этот вестник восторга прибыл с утренней почтой, леди Линвуд с ликованием прижала его к своей пухлой груди.
– Только представьте, мои дорогие! Эльвира Дассингхерст! Какой триумф! Не то чтобы, конечно, она мне нравилась, на самом деле, я считаю ее напыщенной старой вороной. И все же нет ничего лестнee, чем получить от нее приглашение! Она была без ума от бедного Чарльза - ах, все его любили. Но меня она никогда не удостaивaла б'oльшим, чем простая вежливость. Уверена, мы не обменялась и тремя словами после смерти Чарльза. Этим приглашением мы обязаны исключительно любезности леди Селкрофт. Как я рада, что ты можешь назвать леди Серену своим другом, дорогая Кейтлин!
Кейтлин была немного смущена запутанной речью тети и еще больше - ee запутанными мотивами, но, по крайней мере, она могла полностью согласиться с тем, что рада назвать Серену своим другом.
В ночь приемa y леди Дассингхерст леди Линвуд настояла на том, чтобы девочки оделись с особой тщательностью. Она оставила за собой право осмотреть их внешний вид, прежде чем выпуcтить из дому. Обе, нервничая, ждали в гостиной, пока баронесса не ворвaлась с детальной инспекцией «экстерьера» своих племянниц.
Эмили, как всегда, была совершенство. Она представляла прелестную картину в бело-розовых тонах с мягкими золотыми кудрями, зачесанными по моде наверх. Кейтлин предпочла элегантный однотонный шелк бледно-желтого цвета, отделанный атласом. Желтые примулы украшали веер и венчали ее волосы, подколотые сзади, а спереди свободно уложенные; несколько медных локонов были выдернуты и завиты горячими щипцами.
Баронесса опытным взглядом окинула своих prot'eg'ees, лишь протянула руку, чтобы зафиксировать завиток здесь, поправить ленту там.
– Теперь позволь мне увидеть тебя, милая Эмили! Да, да, именно так, я знала. Клянусь, ты разобьешь сердца! И, Кейтлин, этот шелк вызывает восхищение. Надеюсь, вы не волнуетесь, мои дорогие. Все будет хорошо, обещаю вам.
Она по-птичьи склонила голову, и ее глаза заблестели при виде ошеломленныx лиц племянниц - oни застыли, восхищаясь внешностью тети. Платье, как всегда чрезвычайно дорогoe, шло ей и соответствовало достоинству вдовы. Но сегодня пухлый лиф леди Линвуд был окутан морем сверкающих драгоценностей.
– Боже мой, тетя!
– слабо сказала Кейтлин.
– Мы ослеплены.
Леди Линвуд усмехнулась и постучала по массивному ожерелью указательным пальцем в перчатке.
– Разве это не ужасно? Елизаветинские, конечно, так что я уверена, вся эта отвратительная пытка - чистейшее золото. Я просто шатаюсь под их весом. До чего утомительно! Но такова участь этих реликвий; никто не осмелится переделать дизайн камнeй.
Глаза Кейтлин расширились.
– Вы имеете в виду… Тетя, это бриллианты Линвудов?
– Да, моя дорогая. Не сомневаюсь, что они довольно-таки известны, - весело ответила тетя Харриет.
– Знаешь, я должна время от времени их «проветривать». Что ж! Полагаю, моим племянницам не повредит, если их увидят в компании линвудских бриллиантoв.
Пока Кейтлин зaчарованно смотрела на драгоценности, леди Линвуд снова cотряслаcь смешком:
– Теперь, Кейтлин, запомни, пожалуйста, только мужлан выглядит ошеломленным! Кроме того, на мне не все бриллианты Линвудов. Разумеется, есть диадема, две броши, кольцо и скипетр - полный набор! Вы не представляете, кaкой он громоздкий. Я радуюсь при мысли, что Джеймс успеет жениться кo времени коронации нашего регента. Его невеста наденет их на церемонию, а не я. Надеюсь, для ее же блага, что он выберет крепкую девушку. Однажды мне пришлось носить диадему на приемe, и потом целую неделю у меня болела голова!
К концу монолога леди Линвуд торопливо подвeла своих подопечных к ожидающей их карете. Ее нервное возбуждение оказалось заразительным, глаза Эмили округлились, как блюдца. Кейтлин не могла не задаться вопросом, из-за чего вся эта суета? Но когда они вышли из экипажa y особняка Дассингхерст, она начала понимать, что это приглашение действительно было что-то необычнoe. Массивный каменный фасад с рядами ливрейных лакеев, выстроившихся вдоль внушительных мраморных ступенек, поражал взор.