Шрифт:
Я моргнула. А ведь я действительно все чаще задействую свои силы, все сильнее влияю на людей. Да, пока я использую их собственные эмоции, но Владимир научил меня передавать чужие. Где грань, за которой мне станет не важно, спасаю я свою жизнь или использую ближних ради собственного блага и выгоды?
Я вспомнила эйфорию, с которой шла между дерущихся оборотней в поместье Крейга. Мне понравилось на них воздействовать, чувствовать, как они напитываются эмоциями.
Но потом Казим рылся в моем разуме, чуть не перетирая его пальцами-сосисками в труху. Хочу я стать такой? Ни за что! Я протестующе замотала головой.
— Никогда. Даже думать не смей! Ты… — подскочила и ткнула в него пальцем, подбирая слова. Лис вздрогнул. Резко свалился со стула и пополз под кровать. — Ой…
Я что, «прыгнула» и не заметила? Надавила на парня? Сердце пропустило удар, кулаки сжались, втискивая ногти в мякоть ладони. Что я сделала и почему не ощутила прихода кузнечика?
— Мисс?… Мисс!
Мягкий голос, раздавшийся прямо за спиной, заставил меня судорожно дернуться.
— Мисс, — у стены стояла девушка в яркой, струящейся одежде. Едва заметно зеленоватый цвет лица, острые уши — все указывало на то, что меня посетила представительница низших фейри. — Я не хотела вас пугать, мисс. В доме нет замков, а постучать я не могла, руки заняты.
Двумя руками она держала высокую стопку одежды.
Она не могла прийти из коридора — я стояла к нему боком и увидела бы открывающуюся дверь. Настороженно посмотрев по сторонам, я едва сдержалась, чтобы не ринуться к стене и начать ее исследовать на предмет тайного хода.
А лис молодец. Думала, что нечаянно воздействовала ментально, а оказалось, он спрятался под кровать, услышав шаги приближающейся служанки.
— Вы позволите? — она улыбнулась и подошла ближе. При каждом движении ленты ее наряда покачивались и сквозь них на неуловимо быстрые мгновения проглядывало гладкое упругое тело. — Мне велели принести вам несколько новых модных платьев на выбор. И обувь. Сир Вальтез, наш милосердный хозяин, приглашает вас разделить с ним трапезу. Это редкое счастье, выпадавшее лишь немногим. Вы такая счастливица!
Бесцеремонно потрогав мои вымытые волосы, она одобрительно кивнула и бойко принялась стягивать с меня старую одежду.
— Подождите! Откуда вы появились?
Я увернулась, протестующе выставив руку.
— Из стены, конечно. Я Брейвуд, дриада «Летучего». Гости иногда забывают, что корабль состоит из дерева и, по сути, им является. А значит нам, его жительницам, не нужны искусственные проходы. Но если вы так пугаетесь, я не против заходить через коридор.
— И стучите при этом, — выдавила я.
Она пожала плечами:
— Как скажете. Это не очень удобно, но Казим, например, тоже зачем-то просит заходить через дверь. Хотя разницы-то нет! — она подняла тонкие нити бровей, ожидая согласия, но не дождалась его и расстроено задергала кончиками длинных ушей. Вздохнула и принялась раскладывать на кровати то, что с натяжкой можно было назвать платьем. Со мной она больше не говорила приветливым, теплым голосом, даже не смотрела на меня, просто холодно бормотала: — Это недавно купленные наряды — вам нужно выглядеть красивой. У хозяина за столом гости.
Глава 8. О благонравии хозяина и добродетели гостей
Платье пыталось распахнуться от любого резкого движения, поэтому я плыла величавой лебедушкой и проклинала свой образ «послушной менталистки под контролем», не позволявший возмутиться и отвергнуть предложенный наряд.
Единственное, что сделала — при переодевании оставила под платьем свое закрытое скромное белье. Брейвуд удивилась, но не стала спорить. Сама она совершенно не обращала внимание на такие мелочи как откровенность фасона. Провожая меня к хозяину, дриада, время от времени, разворачивалась, и полоски ткани на ее груди расходились, открывая острые зеленоватые соски, естественные, словно весенние незрелые ягоды среди листьев.
Мы шли, петляя по этажам и коридорам, от одной лестницы к другой.
С грустью должна признать, что, когда я буду отсюда сбегать, фейри-пирату вряд ли потребуются особые усилия по моей поимке. Достаточно будет немного подождать, пока я набегаюсь по внутреннему лабиринту, запутаюсь, устану и начну звать на помощь. Потому что нормальному человеку во всем этом хаосе точно не разобраться.
Примерно через десять минут дороги, включающей тройку лестниц и больше десятка поворотов, дриада распахнула дверь гостиной.
— Мисс Ева Нитарока, менталист, Ценность Корабля, — торжественно объявила она, впуская меня внутрь.
Ценность? Я едва удержала нейтрально-благожелательное выражение лица. И впервые в жизни поняла, что могу быть мстительной. Захотелось приложить все силы, чтобы потопить когда-нибудь этот баркас к феЯм. Пустить его на дно во имя всех людей, которыми здесь торговали. Даже Крейг с его животным интересом и бандитским похищением не вызвал у меня такой яростной брезгливости.
Я — не Ценность Корабля, не Вещь! Не рабыня!