Шрифт:
Так же раздражала мысль отсутствия дистанционной связи в Антерре. Наличие социальной сети или хотя бы раций сильно бы упростило жизнь местному населению, а главное, принесло бы неплохие, и может даже огромные деньги создателю идеи. Тогда мы с Машей сможем решать проблемы в более приемлемых условиях, чем концентрационный лагерь или чахлая хижина в лесу. Да и сколько времени я потрачу прежде, чем доберусь до беженцев? А успею ли? Будь дистанционная связь — все решилось бы моментально.
Маша. Только бы она была жива. Я был готов придумать что угодно и заработать сколько угодно, лишь бы порадовать ее, увидеть ее улыбку, и гори эти деньги синим пламенем. Только бы она дышала.
Не помню, сколько времени мы провели в дороге. От размышлений я оторвался, когда увидел край леса. Столбы деревьев чернели на фоне восходившего солнца. Как же приятно было вдохнуть свежего лесного воздуха, и услышать человеческие голоса, доносившиеся издали.
"Наконец-то!" — подумал я, и остановил Авалона, решив взглянуть на ангельское перо. Оно занимало половину ладони, было маленьким, и удивляло, какая сила в нем заключалась. Стоило ли ее применять? С каждым превращением посторонняя личность внутри меня крепла, и откуда знать, не завладеет ли она моим разумом? Конечно, возможность превзойти архангела прельстила меня, надоело быть изгоем, да и власть над грешниками оказалась полезной. А я ведь использовал только первый элемент циферблата.
Я вышел к освещенной солнцем тропе, оставив Авалона в лесу и приказав ему тайно следовать за нами. Никто не знал, что грешники у меня в подчинении, а лишнего напряжения в толпе из нескольких тысяч человек не хотелось. Беженцы устало ковыляли на север, и больше людей я видел только на своих концертах.
Как же я обрадовался, когда увидел Уильяма, шагавшего рядом с телегой. Меч красовался в ножнах у него на поясе. В телегу запрягли пару мощных ангельских лошадей, видимо, предоставленных Барвэллом. Черт побери, Уильям жив! А значит, и Маша должна быть с ним.
— Уильям! — крикнул я и бросился к нему, размахивая руками. — Уильям!
Он не сразу отреагировал, видимо решив, что послышалось, а потом встретился со мной взглядом. Я рассчитывал на улыбку, но лицо его обрело мрачное выражение, и тяжело предчувствие беды проняло меня до дрожи в руках. Недобрый у Уильяма был взгляд, и от мыслей, затерзавших ум, я почувствовал боль в сердце.
Я подскочил к Уильяму как ошпаренный, вцепился ему в плечи, и выпалил:
— Где она?!
Уильям молча указал на телегу и тоскливо вздохнул, виновато заглянув мне в глаза. Извиняясь взглядом.
— Прости, друг, — тихо произнес Уильям, и я чуть в обморок не упал. Такая слабость охватила тело, что руки свисли плетьми, а мир рухнул до деревянной телеги со скрипучими колесами.
В лесу раздался страшный вой грешников, остановивший всю колонну.
Глава 13. Большие ставки
Маша лежала в телеге между ранеными узниками. От руки осталась только культя с почерневшими ветками кровеносных сосудов. Какой-то умелец отнял конечность по плечо, и я потерял дар речи. Сначала показалось, что Маша не дышала. Я забрался в телегу и рухнул на колени.
— Маша! — я взял ее за холодные щеки. Она была бледной, и ее страшно лихорадило, трусило от озноба. — Машенька! Маша!
— Она без сознания, — произнес извозчик. — Боюсь, хворь ее одолела. Темная магия….
— Дайте пройти! — послышался голос Барвэлла. — Отойдите! — он пробирался через толпу, стараясь никого не расталкивать. — Андарий!
Его роста хватало, чтобы видеть содержимое телеги, не залезая в нее. Он с сочувствием посмотрел на меня, положил ладони на борт, и произнес:
— Я сделал что мог. Среди узников нашлись целители, но их силы не хватило, чтобы сохранить руку. Она жива. Можешь быть спокоен. В Скиде мы найдем волшебника, который приведет ее в порядок. Ты ловко придумал с повязкой. Она спасла Мэйриш жизнь.
Мэйриш.
А ведь я смеялся над этим именем, когда услышал его. И так гадко стало на душе, будто бы я совершил страшную подлость.
Я вздохнул, погладив Машу по голове, и поцеловал ее в лоб. Несчастная. Сколько она пережила за эти дни только ради того, чтобы доставить меня к этому Галахаду и "Серым перьям".
— Барвэлл! — крикнули издалека. — Господин Барвэлл! Сюда!
— Мы защитим ее вместе, — успокоил Барвэлл, и удалился в человеку, который его позвал.
— Прости меня, друг, — оправдывался Уильям. — Я спас ее от потопа и вытащил, но не знал, что делать. Рана стала гнить, пахнуть, хорошо, что мужики из соседнего барака знали, как предотвратить смерть.
— Ты не виноват, Уильям, — я взглянул на него. Человек-гора с проникновенным сочувствием в глазах. Не за что его винить. — Я перед тобой в неоплатном долгу. Благодаря тебе она дышит.