Шрифт:
— Да, — проворчал Джоэл. — Да. Последний раз в такой ситуации я оставался в джинсах, когда мне было шестнадцать, разрази меня гром. Но я только человек, а ты сущий динамит.
Летти улыбнулась. Она вдруг почувствовала какую-то удовлетворенность собой, уверенность, которую не испытывала раньше. Ее охватило пьянящее ощущение женской силы.
— Ты действительно так думаешь?
— Я это знаю. Я ошпарил пальцы, проверяя это, — Джоэл замолчал, потом придвинулся к ней и заключил ее в объятия. — Летти?
— Мм?
— Я не поблагодарил тебя за то, что ты сделала сегодня.
Летти зевнула.
— О чем ты говоришь?
— Я говорю о том, что ты ушла от Виктора Копленда, потому что не хотела, чтобы твоего управляющего публично оскорбляли.
— Ах это.
— Да это. Спасибо. Я сомневаюсь, чтобы кто-нибудь вот так уходил от Виктора Копленда. А что до меня, то, честно говоря, меня никогда никто не защищал.
— Noblesse oblige 13 , — торжественно изрекла Летти и рассмеялась.
13
Положение обязывает (фр.).
Джоэл легко потрепал ее по плечу:
— Довольно, босс. Теперь спи. И на этот раз она его послушалась.
Утром ее разбудил телефонный звонок. Телефон стоял на столике у кровати, и Летти отыскала трубку, не открывая глаз.
— Алло?
Длинный низкий гудок был единственным ответом.
— Ошиблись номером, — пробормотал Джоэл в подушку.
Он лежал, распластавшись на животе рядом с ней, занимая три четверти пространства кровати.
Когда телефон зазвонил снова, Летти уже была способна сообразить, что происходит.
— Это мой телефон.
— Не волнуйся.
Но Летти уже встала с кровати. Она смутилась, когда увидела свое отражение в зеркале и поняла, что совершенно голая.
Снова раздался звонок.
Летти нашла очки и надела их. Затем подняла с пола пеньюар, натянула его кое-как, торопясь в смежную комнату.
— Алло?
— Доброе утро, Летти. Это Виктор Копленд. Надеюсь, я не слишком рано.
— Нет. — Летти присела на кровать, стараясь окончательно проснуться. — Нет, все нормально. Чем я могу быть вам полезна?
— Я бы хотел пригласить вас на завтрак, если можно. Хочу извиниться за вчерашнее поведение моей дочери.
— Право же, в этом нет необходимости.
— Пожалуйста, я прошу вас. — Виктор устало вздохнул. — Мы оба с вами знаем, здесь чертовски много поставлено на карту. Если быть откровенным, я не знаю, как буду вести дела с вами, пока этот Блэкстоун торчит у вас за спиной. Вам, должно быть, известно, что он смертельно меня ненавидит.
— Видите ли, мистер Копленд…
— Виктор. Я должен поговорить с вами, Летти. Послушайте меня. Вы — президент компании «Спорттовары от Торнквиста», я — «Судовой компании Копленда». Давайте вести дела как пара нормальных, разумных людей. Это вы должны мне обещать.
Летти увидела, что Джоэл стоит в дверях. Он был в джинсах. Его лицо казалось суровым в прозрачном утреннем свете. Она знала, что в одном Копленд прав:
В присутствии Джоэла трудно будет спокойно говорить о делах.
— Хорошо, Виктор. Я принимаю ваше приглашение. Мы позавтракаем вместе. Вас устроит, если мы встретимся через сорок минут?
— Через сорок минут? Прекрасно. В одном квартале от вашего мотеля есть кафе. Я буду вас там ждать. — Виктор помолчал. — Спасибо, Летти. Я в самом деле вам очень признателен.
— До свидания, Виктор. — Летти повесила трубку.
— Этот сукин сын рассчитывает, что сумеет очаровать тебя настолько, что ты дашь ему выпутаться — тихо проговорил Джоэл.
— Он просто хочет поговорить.
— Бред собачий.
— Джоэл, я даю ему шанс объяснить ситуацию с его позиций, прежде чем принять окончательное решение.
— Окончательное решение уже принято. Ты не должна давать Виктору Копленду этот чертов шанс. Не надо с ним встречаться, Летти.
Она скрестила руки на груди.
— Я хочу послушать, что он мне скажет. Это только справедливо. Для этого я сюда приехала. Будь я на его месте, я бы тоже стремилась поговорить.
— Я пойду с тобой.
— Очень жаль, Джоэл, но мне кажется, не стоит этого делать. Боюсь, твое присутствие только все усложнит и я не смогу увидеть истинной картины.
— Но ты уже видела ее отдельные части. Картина достаточно ясна, и ты это знаешь.
Летти выпрямилась, гадая, куда же девались вся сладость и страсть этой ночи.
— Я собираюсь поговорить с ним, Джоэл. В комнате вдруг установилась гнетущая тишина, в которой затаилась опасность.