Шрифт:
В дверь постучали, и лакей робко сообщил, что к мисс Дельвейс прибыл жених.
— Вовремя! — напряжённо переглянулись мы, и я двинулась к выходу, чувствуя себя до невозможности странно.
— Хлоя, постой! — вдруг окликнула меня Киара и протянула скатанную в рулончики вату, показав, что её нужно запихнуть за щёки.
Это мы тоже обсудили заранее. Нужно было как-то скрыть, что овал моего лица тоже изменился, а так оно сразу приобретало отдуловатый вид. Правда, при этом появлялся деффект речи, но это можно было списать на последствия болезни.
— Ну? Как я выгвяжу? — спросила я и сама едва сдержала истерический смех.
— Сногсшибательно, — ответила леди Фламар, откладывая газету. — В прямом смысле этого слова.
Её губы дрогнули в едва заметной улыбке, и женщина приблизилась ко мне, ободряюще похлопав по локтю.
— Идёмте, мисс Хлоя. Я ни за что не пропущу это представление!
Граф ждал нас внизу, презрительно разглядывая обстановку гостиной, которая, к слову, была очень элегантной, без аляповатых излишеств в виде позолоты и дорогих безвкусных картин.
За прошедшие полтора года мой жених практически не изменился, оставшись таким же тощим и отталкивающим. Только волос у него на голове и в усах стало меньше, а залысин — больше, да морщин прибавилось. Видимо, от разгульной жизни.
— Почему так дол… — приподнявшись, недовольно начал говорить он и тут же рухнул обратно в кресло, рассматривая меня с едва скрываемым ужасом в блекло-серых глазах. — Что с вами произошло, дорогая невеста?!
— Увы, болезнь никово не сядит, — скромно ответила я и прикусила губу изнутри, стараясь сохранить невозмутимый вид. — Вы прибыли, стобы обсудить нашу свадьбу?
— А? — пробормотал он, видимо, мысленно сравнивая меня с прежним образом из воспоминаний. Или со своей красавицей-любовницей. — Да-да, свадьбу… Как вы себя чувствуете?
— Великолепно, — преувеличенно бодро ответила я, присаживаясь в кресло напротив. — Кстати, позвольте пгедставить вам мою компаньонку — леди Фламав. Именно благодавя её пгисутствию я смогла пвиехать в этот волфебный говод! И мы даже начали готовиться к тогжеству! Г’азве не чудесно?
— Торжеству? — тупо повторил мой жених.
— Да-да, мы подумали, что не стоит вас беспокоить по таким пустякам, вы ведь, навег’няка заняты мношеством вафных дел! А я не стеснена в схедствах…
Граф закашлялся, отхлебнул чая из стоявшей рядом с ним на столике кружки и побагровел, разразившись ругательствами.
— Вы издеваетесь? — заорал он, потрясая кулаками. — Какой идиот додумался подавать гостям кипяток?! Какое, к демонам, торжество?! Вы себя видели?
— Но каг же, — закусив губу, я позволила слезам подступить к моим глазам. — Магический контвакт… И, если вы не женитесь на мне, я…
— Слышать ничего не хочу! — отмахнулся граф и забегал кругами по гостиной, бросая на меня разъярённые взгляды.
— Простите, что вмешиваюсь, — тихо сказала леди Мелинда. — Но вы же понимаете, что не можете отказаться от своих обязательств? Магический контракт работает в обе стороны. То, что девушка пострадала из-за болезни, вовсе не повод отказываться от свадьбы, Ваша Светлость. Тем более, что сейчас мисс Дельвейс полностью здорова.
— Здорова? Здорова?! — заорал граф Аристес и остановился напротив меня, ткнув пальцем практически мне в нос. — Свадьбы не будет!
— Но контракт… — в один голос воскликнули мы с леди Фламар, но мужчина перебил нас взмахом руки.
— Я добьюсь его расторжения! Ищите другого идиота, — высокомерно процедил мужчина и стрелой вылетел из гостиной, громко хлопнув дверью, а мы переглянулись и разразились хохотом, услышав, как стихают его шаги где-то в конце коридора.
Неужели проблема решится сама собой?! Боги, спасибо!
***
Ликси-Холл. Аллея Солнца, Грейвиш.
В огромном особняке на одной из центральных улиц Грейвиша царило небывалое оживление. Мисс Аффинария Малвен с самого утра пребывала в дурном настроении и не давала слугам ни минуты покоя, изводя их капризами и бессмысленными поручениями.
Наверное, именно поэтому, прибытию гостя, который даже не предупредил о своём визите, как минимум, за неделю, никто не обрадовался.
— Простите, лорд Вуар, но мисс Малвен не сможет вас принять, — попытался спровадить мужчину дворецкий, но услышан не был.