Шрифт:
Глава 23. Сент-Джонс
Джек Блэк вошёл в таверну. Сев за свободный столик, он стал слушать приятную музыку, которую исполняли некоторые игроки. Кто-то радостно плясал со служанками, которые старались совмещать танцы с работой. Кто-то энергично о чём-то говорил, активно жестикулируя. Кто-то смеялся над услышанным анекдотом. Зал заведения казался живым и реальным. От него веяло домашним уютом и теплом.
Капитан «Блэкджека» умиротворённо наблюдал за происходящим. К нему подошла девушка с подносом и поинтересовалась, не хочет ли он что-нибудь заказать. Игрок отказался, и она ушла. А на её место подошёл один пожилой мужчина с загорелым лицом. Сев рядом с геймером, он оглянулся по сторонам и тихо спросил:
— Хочешь расскажу тебе одну интересную историю, которая со мной приключилась?
— Давай. Только почему ты разговариваешь шёпотом? — полюбопытствовал Джек Блэк.
— Это для нашей с тобой безопасности. Я боюсь, что меня сочтут сумасшедшим, если кто-нибудь услышит мой рассказ. В него очень трудно поверить. Даже я не сразу поверил в реальность случившегося, решив, что это был всего лишь сон.
— Ты заинтересовал меня, старик. Расскажи свою историю. Я очень хочу её услышать.
— Хорошо, парень. Только сначала сделай милость и закажи мне кружку эля.
— Так ты хочешь выпить за мой счёт? — игрок поднял одну бровь.
— Нет, парень, ты не так понял, — замахал руками незнакомец. — Я расскажу тебе историю, а ты взамен закажешь мне выпивку. По-моему, это отличная сделка.
— Хорошо, — согласился Джек Блэк, чувствуя, что NPC не просто так к нему подошёл. — Хозяин! — громко крикнул геймер. — Кружку эля моему другу!
Заказ принесли, и игрок тут же его оплатил. Старик отхлебнул пару глотков и начал:
— Я рыбак. Я часто выхожу в море и ловлю рыбу, а моя жена продаёт часть улова. Так мы и живём. Я никогда не ухожу далеко от Сент-Джонса, потому что в открытом море очень опасно. Я боюсь, что моя небольшая лодка перевернётся на волнах. На небольшом расстоянии от берега спокойней. А ещё мне возраст уже не позволяет далеко уходить. У меня начинают дико болеть руки, если я гребу вёслами. Не всегда ведь бывает попутный ветер.
— Попутный ветер — это большая удача, — сказал игрок. — Когда он дует в ту сторону, которая тебе нужна, ты становишься счастливым.
— Верно, — согласился пожилой рыбак. — Ты ведь моряк, я прав?
— Да, у меня свой корабль.
— Значит, я правильно сделал, что решил рассказать эту историю именно тебе, парень. Однажды я вышел в море ловить рыбу. Всё начиналось очень хорошо. Было тепло и спокойно. Однако рыбы не было. Я смотрел в воду и видел только морское дно. Пустое морское дно. Ни одной рыбы поблизости я не увидел. Обычно хотя бы одна рыбёшка проплывала мимо, а в тот раз ни одной не было. А я ведь долго всматривался в воду, пытаясь разглядеть то, что скрыто в ней. Рыба долго не появлялась. Тогда я решил подойти ближе к берегу. Только я опустил вёсла в воду, как вдруг что-то ударилось о дно лодки. Через пару мгновений этот удар повторился. Я немного испугался и стал грести быстрее. И тут в один момент я почувствовал, что одно весло стало весить меньше. Я вынул его из воды и увидел, что оно надкусано. Какое-то существо попыталось его съесть. Я испугался ещё сильнее и стал неистово грести к берегу. А под водой я видел длинный тёмный силуэт, следовавший за мной. Неведомая тварь извивалась, как змея. А потом она высунула голову из воды и издала странный звук, похожий одновременно на крик и на шипение. Это был огромный змей Левиафан. Я часто слышал о нём в детстве, но никогда не думал, что когда-нибудь лично повстречаю его.
— А ты пьян не был тогда? — Джек Блэк не торопился верить услышанному.
— Нет, парень. Я всегда выхожу в море трезвым. А то, что я сейчас пью эль на твоих глазах, ничего не значит. Я тебе правду говорю, это был Левиафан. Этот монстр нападает на корабли, обвивается всем своим змеиным телом вокруг них и сжимает так крепко, что они разламываются словно скорлупа ореха. Пока что Левиафан не беспокоил моряков. Никто не говорил о том, что встречал его. Впрочем, если кто-то окажется рядом с этим созданием, то, скорее всего, это будет последним, что произойдёт в жизни такого человека. Я уверен, рано или поздно Левиафан начнёт терроризировать все Карибы.
— А почему ты так боишься рассказывать об этом случае другим людям? Ты же сам сказал, что в детстве слышал о Левиафане. Наверное, все о нём слышали. Так почему же ты не поведаешь эту историю всем людям на Антигуа?
— Быть может, все слышали о Левиафане, но я не думаю, что мне поверят.
— Так ведь ожившие мертвецы, обитающие в джунглях, часто приходят к городским стенам и воют. Ты думаешь, что никто не поверит в существование Левиафана?
— Послушай меня, молодой человек! — рассердился старый рыбак. — Я намного старше тебя, и жизненного опыта у меня намного больше. Я знаю, когда стоит что-либо рассказывать посторонним, а когда надо промолчать. И я прекрасно знаю, что верить моим словам будут не все. Так что, парень, не надо учить меня жизни. Я в ней лучше тебя разбираюсь.
— Ладно, ладно, успокойся, старик.
— Ну и молодёжь нынче пошла. Никакого уважения старшим. О чём это я? Ах, да. Левиафан появился в здешних водах. Он вынул голову из воды и закричал. А потом змей спрятался в воде и больше я его не видел. Моя лодка мала, она не представляет для него угрозы. А вот крупные суда могут привлечь внимание Левиафана. Это существо опасно. Оно не только уничтожает корабли, но и ест людей. В основном оно питается рыбой, черепахами и прочими морскими обитателями, однако перейти на человечину ему ничто не мешает. В один момент Левиафан съест всю рыбу в округе, а потом начнёт охоту на людей. Я не знаю, случится ли подобное, но отвергать такой возможности не стану.
— И чего же ты хочешь от меня? — задал вопрос капитан Джек Блэк.
— Ничего, — ответил рыбак. — Если будешь в море, гляди в оба. Будь осторожен в море. Левиафан — грозный противник. Не думаю, что его возможно победить. Если он тебе встретится, то молись о спасении. Молитвы — это единственное, что будет иметь смысл в такой ситуации. Никто не может предсказать, как себя поведёт змей.
— Хорошо, буду отныне осторожен.
Джек Блэк попрощался с начавшим пьянеть собеседником и вышел из таверны. Игрок посетил магазин, где купил порох со снарядами, после чего вышел на улицы Сент-Джонса. Людей было довольно много. Местные жители перемешались с игроками, бродившими по городу в поисках квестов или интересного времяпрепровождения. Кто-то ходил по рынку и продавал лут, покупая на вырученные деньги оружие получше. Кто-то исследовал остров, заглядывая в каждый переулок и посещая каждый дом. Жизнь кипела в данной локации.