Шрифт:
– Вы так говорите только потому, что пол вытерли мной, а не вами, уважаемый мастер Яо!
– Соглашусь с мастером Яо, - вдруг выступив в поддержку нахмурившегося старика, заявил князь, - если мы и дальше будем оказывать давление и проявлять враждебность, то можем нажить себе врага похлеще годами терроризировавшего долину Яо Гуаньлуна. Нужно действовать иначе.
– Могу я сказать? – впервые присутствуя на совещании у наместника, спросил торгаш Ло.
– Конечно, для этого мы вас и пригласили, - разрешил князь У, - кстати, вы так и не сообщили, с какой целью нанесли визит в доме семьи Лю. Может, расскажите нам и об этом?
– Я… конечно, господин наместник, - лихорадочно соображая, что рассказать, чтобы не навредить себе и репутации своего торгового бизнеса, заверил мужчина.
Собравшись с мыслями, он решил утаить проведение «слепого» аукциона, а описать лишь предшествовавшие ему события.
– Часом ранее госпожа Ли посетила мою лавку редкостей, желая разместить у меня свой товар, - сказал мужчина.
– Что это был за товар? – грубо перебив рассказчика, поинтересовался князь.
– К сожалению, я так и не смог обсудить условия сделки потому, что в этот самый момент ко мне пожаловал глава Фу, и я не мог заставлять его ждать и оставил гостью, чтобы поскорее вернуться в свой дом.
– Вы посещали сегодня резиденцию клана Ло? И по какому же поводу? – опять перебив рассказчика, наместник обратился уже к мастеру Фу.
– Этот вопрос не касается нашего сегодняшнего собрания, - недовольным тоном ответил старик, ясно давая понять, что наместник ему не указчик и не вправе устраивать допрос.
– Я интересуюсь не из праздного интереса. Любые детали событий последних дней могут быть важны. Всё еще присутствует опасность атаки культистов. Складов со взрывчаткой может быть несколько. А из-за непогоды, мои люди не смогли полноценно обследовать все прилегающие к городу поля.
– Я не собираюсь отчитываться перед всеми по личными вопросами и считаю неприемлемым, что глава Ло вообще распространяется об этом, - раздраженно заявил мастер Фу.
– Прошу прощения, глава Фу, но вы не сказали, что обращение к нашему эксперту нужно скрывать, - раздосадованный от того, что одним неосторожным словом лишь ухудшил отношения с главой секты Небесного меча, оправдывался торгаш.
– Если бы я хотел публичности, то не стал бы стучаться в ворота вашего личного особняка, а посетил бы лавку редкостей, - смерив обжигающим взглядом прикидывающегося глупцом мужчину, сказал старик.
Или торгаш вел какую-то хитрую игру или действительно являлся полным идиотом, чтобы не понимать подобных вещей.
– Хм… раз не желаете говорить, глава Ло, продолжайте, - делая вид, что его это не задело, сказал князь, а сам раздул ноздри, пытаясь скрыть вспышку гнева.
– Я ненадолго отлучился, а когда вернулся, госпожа Ли уже ушла. Я решил, что она оскорбилась моим резким уходом, и хотел проведать её в особняке семьи Лю, и сообщить, что наша договоренность еще в силе.
– С каких это пор владелец богатейшей и известнейшей лавки редкостей в провинции бегает за какой-то безродной оборванкой из глуши? – поинтересовалась глава У.
– С тех самых пор, когда эта оборванка за две секунды уложила многочисленную охрану лавки, да еще и окропила стены и пол кровью и внутренностями золотого мастера, входившего в их число.
– Так она еще и преступница! Князь, вы собираетесь терпеть подобное в своём городе?
– Скольких охранников она убила, и почему вы сообщаете мне об этом только сейчас? – строго глянув на мужчину, спросил наместник.
– В том-то и дело, господин князь, что после её кровавой расправы, она каким-то образом вернула убитого к жизни. Он потерял свою ступень культивации, но, не смотря на жутчайшие ранения, полученные на глазах моих работников и полсотни посетителей, смог вскоре самостоятельно подняться на ноги и даже прибрал раскиданные по залу куски собственной плоти.
– Что вы такое рассказываете, глава Ло? Вы серьезно думаете, что я буду выслушивать подобные бредни? – возмутился наместник.
– Я говорю лишь то, что мне в один голос рассказали мои доверенные люди. Поверьте, господин князь, для меня этот рассказ является не менее странным свидетельством, чем для вас, но это то, что произошло в моей лавке. После этого госпожа Ли, как ни в чём не бывало, потребовала от моих слуг, чтобы я явился на деловую встречу. Когда я прибыл, то своими глазами видел, что она имеет четвертую ступень золотого ранга, хотя слуги утверждали, что она лишь медная. А когда я вновь увидел её в особняке клана Лю, аура опять была медной. Вам не кажется это очень странным?
– Ничего не понимаю. Да кто она такая, чтобы вот так запросто менять свой ранг, убивать и тем более, опять возвращать к жизни своих противников? – потрясая головой и подняв руки к небу, воскликнул князь У.
– Мы топчемся на одном месте, а время идет! – напомнила раздраженная женщина, - Если никто не предлагает ничего другого, давайте действовать!
– Не нужно подбивать нас на крайние меры, - спокойным голосом прервал возмущенные заявления мастер Фу.
– Вот именно, – также спокойно подхватил его слова мастер Яо, - чужестранка умеет снимать демонические проклятия, вон, уже кого-то вернула из мертвых на глазах у десятков зрителей, а вы предлагаете устроить на неё охоту и заставить выполнять наши требования? А что если она всех нас перебьет, как мух, если не оставим ей выбора? Вы же видели, как она без видимых усилий смогла заставить главу У пресмыкаться перед собой. Мы же о ней ничего толком не знаем. Глава Лю отзывался о ней, как о посланнице богини Каннон. Что, если так и есть и она её истинная инкарнация?