Шрифт:
Моника понимала, что ее единственный шанс – это немедленное исчезновение из Сантьяго. Дрожащими руками она подняла трубку, вызывая такси. Затем набрала номер аэропорта. На Рио-де-Жанейро не было ни одного билета. Случайно оказался билет на Буэнос-Айрес. Заказав его для себя, Моника быстро положила трубку и вышла из номера. Она предусмотрительно оставила разорванный паспорт мистера Гоуэрса в одном из чемоданов Саундерса. У погибшего Гомикавы не было при себе никаких документов.
Выйдя в коридор, Моника осмотрелась, сжимая сумочку, где лежал револьвер. Затем вошла в лифт и спустилась вниз. У входа в отель уже стояло такси. Стремительно пройдя холл и не обнаружив ничего подозрительного, она вышла из гостиницы и села в машину.
Автомобиль помчался по улицам города. Неожиданно пошел мелкий дождь, столь желанный в эту душную ночь. Всю дорогу Моника молчала, тревожно оглядываясь назад.
В аэропорт она приехала за час до отлета самолета. Взяв билеты и зарегистрировавшись, Моника сдала багаж и прошла в туалет. Зайдя в кабину, она вытащила свой револьвер из сумочки, завернула его в бумажку и бросила в мусорное ведро.
Ей пришлось пережить несколько неприятных минут, пока она пересекала большой зал и подходила к стойке регистрации. Проходя таможенные формальности, она еще раз обернулась назад. Миуры нигде не было видно. Миновав пограничный контроль, она несколько успокоилась и уже вполне овладела собой. В длинном коридоре аэропорта, ведущем к самолету, рядом с ней шли несколько десятков пассажиров.
Моника, вспомнив Гомикаву, с ужасом представила, как его тело все еще лежит в холодной ванной комнате. Сколько же еще пройдет времени, пока его наконец обнаружат горничные? Моника знала, что процесс выдачи тела Гомикавы может затянуться на долгие месяцы, и все это время его труп будет находиться в холодильной камере полицейского морга Сантьяго. Она вздрогнула, словно от холода. Вспомнила руки Миуры и едва не упала, споткнувшись о ступеньки при выходе.
Идя на посадку, она сумела мобилизовать всю свою волю, стараясь не выдать своего волнения. Но абсолютно спокойной она стала только тогда, когда самолет уже оторвался от земли. А пока... пока... Она подходила к самолету почти уверенной походкой энергичной деловой женщины.
Анды. 1 декабря 1988 года
До границы они ехали довольно быстро, стараясь оторваться от возможного преследования. Фрага храпел в машине, удобно устроившись на заднем сиденье. Саундерс, выбросив черную перчатку с левой руки, разминал затекшие пальцы. До полицейского поста они доехали в полной темноте. Затем, выключив фары, Ленарт повернул резко влево. В темноте нельзя было и думать ехать в горы, не зная дороги в этой местности. Приходилось ждать рассвета.
Дронго понимал, что Вебер сделает все возможное для их поисков, но дальнейший путь был настолько опасен, что сама мысль о возможности продвижения вперед не приходила им в голову.
Марк, сидевший в полной темноте, поежился. Было довольно холодно. В ноябре по ночам температура здесь опускалась иногда до 5–10 градусов по Цельсию, и, учитывая легкую одежду обоих «журналистов», им приходилось нелегко. Только сержант, порядком захмелевший и спавший в автомобиле, не чувствовал прохлады этой ноябрьской ночи. Они вздрагивали на любой шорох, на любой, самый малейший, звук. Саундерс, достав пистолет у Фраги, положил его на сиденье, готовый в случае крайней необходимости применить оружие.
Два раза по дороге проехали грузовики в сторону границы. Погони за ними не было.
– Странно, – сказал Ленарт, – уже полночь, а «легионеров» Вебера все еще нет.
– Они наверняка ищут нас в Тальке, – тихо отозвался Саундерс. – Веберу и в голову не придет, что мы можем рискнуть прорываться через границу.
У них в паспортах заблаговременно были проставлены и аргентинские визы для въезда в страну, однако нужно было прежде благополучно выехать из Чили.
– Сколько отсюда до границы? – спросил Ричард.
Марк достал карту, нагнулся, посветив небольшим фонариком.
– Около двадцати километров, – отозвался он.
– А до ближайшего аргентинского селения?
– Еще столько же.
– Сорок километров, – задумчиво сказал Дронго. – Это шесть-семь часов по пересеченной местности. А если рискнем? Может, пойдем прямо сейчас?
– Бросим машину? – спросил изумленный Ленарт.
– Конечно. Мы же не прорвемся на ней через границу. А в горы она вообще не пойдет.
– Сорок километров через горы, – покачал головой Марк, – очень трудно.
– Ты можешь предложить что-нибудь другое?
– Дождемся утра и попытаемся сориентироваться, – предложил Ленарт.
– А если люди Вебера, не найдя нас в Тальке, поймут, что мы поехали сюда? Тогда они могут появиться здесь уже через два часа, – возразил Дронго.
– Может, попытаемся проехать через границу легально, у нас же есть аргентинские визы в паспортах?
– Думаешь, Вебер не учел этой возможности? Наверняка уже все пограничные посты предупреждены о нашем появлении.
– Мистер Саундерс, это очень опасно, – напомнил Марк, – ночью идти в горы через границу.