Шрифт:
Проблема на самом деле оказалась пустяковая, стоило мне отодвинуть в сторону все кастрюли и миски, как стало ясно: так часто здесь готовили и большими объемами, что в итоге сама поверхность погнулась слегка. Верхний слой придавил расположенную под ним схему распределения энергии и сами заряженные камни. А еще сам механизм давно не чистили — и жир, крошки и какие-то частички еды все налипали и налипали, пока в один не особо прекрасный момент весь мусор не задымился. Я на всякий случай соскребла налет, чтобы глянуть, цела ли сама схема, но, конечно же, чистить всерьез ничего не стала. Тут работа в мастерской по-хорошему нужна.
— Ремонт вам нужен, причем пристойный. Чистка, выравнивание листа, — для лучшего понимания я потыкала кочергой, что и где погнулось. Когда были убраны все кастрюли, искривление было видимым. — Я бы советовала сдать ее в мастерскую. После ремонта прослужит еще немало…
— Это уже пусть димарх разбирается, — вздохнула нэара Паллада, судя по всему, она была главная по кухне. — Жаль, я думала, мелочь, а вот оно как…
— Я уверена, что и другой механикос скажет то же самое.
— Так я не об этом, — отмахнулась нэара. — Так хотела порадовать Наталию всеми ее любимыми блюдами, так рада за девочку. Эх! Хорошо, что большая часть закусок и блюд готова!
— Я-то, собственно, зачем пришла, — поспешила я вставить хоть слово, пока все на кухне не завертелось в своем жутком темпе. — Мне бы отвар ромашки. И ткань чистую.
— Отвар — это можно, — кивнула нэара Паллада. — Приходи через четверть часа, все будет готово. А ткань лучше спросить у нэары Адрастеи, она заведует хозяйством. Как выйдешь из кухни, по поверни налево и дверь в конце коридора — это ее.
— Спасибо, — несколько удивленно произнесла я. Даже странно, что нэара Паллада не задала вопрос, зачем мне отвар и ткань, хотя он явно читался в ее взгляде. Все-таки в чем-то она от тетушки Димитры отличалась, та бы не упустила возможность хотя бы краем глазом подсмотреть в чужую жизнь.
Я выскочила из кухни с хорошим ощущением: еще немного и получится выполнить обещание, данное Гесперу. В коридорах было пусто, видимо, все ушли на праздник, но нужная мне дверь, кажется, была приоткрыта. Я бросилась было вперед…
— А вот и ты! — это Наум дернул меня за руку. Шел за мной? Откуда он здесь?
— Что ты?..
Но он не ответил, а больно толкнул меня в стену. К моему лицу он прижал ладонь с чем-то отвратительно пахнущим. Настолько отвратительно, что у меня тут же закружилась голова.
Глава 16
Очнулась я рывком, но двинуться не смогла. Руки-ноги были вялыми, даже мысли ползли тяжело. Покачивало как-то странно, но равномерно, но еще минуту спустя я поняла, что меня куда-то везут на охиме. Очень уж характерную вибрацию я чувствовала. Осмотреться не вышло, на голову было что-то наброшено. Неожиданно вибрация чуть стихла, движение прекратилось.
— Эос в помощь, уже распродались? — услышала я мужской голос.
— Да, нет смысла сидеть на рынке без товара, — ответил Наум.
— Хорошего дня! — ответили ему, и охима снова двинулась.
«Эй, я здесь!» — мне очень хотелось закричать, как-то подать знак, но ни руки, ни язык меня не слушались. Что я вдохнула? Что за гадость?
Наум прибавил скорость: видимо, мы выехали за пределы Аполиса. Из-за более резкого движения меня стало еще и укачивать. Ну, замечательно! Только этого мне не хватало. Я зло пыхтела и пыталась справиться с собственным телом. Постепенно удалось чуть пошевелить пальцами и губами. Оказалось, что я даже не связана, просто лежу под каким-то покрывалом на чем-то жестком. Хорошо если не на полу грузовой платформы, а что, с Наума станется бросить меня так! Синяки еще будут!
Я почти что начала двигаться, уж что, а шевелить ртом и выговаривать звуки точно получилось, как охима снова остановилась. Где-то в стороне слышались шум шагов и каких-то действий. А потом по моим глазам резануло ярким светом — Наум откинул покрывало.
— Ты ш-што дела-шь? — прошипела я, неловко шевеля губами.
— Спасаю тебя, дура! — от такого ответа я опешила и переспросила:
— Ш-што?
— Что слышала! — Наум сложил руки на груди и навис над моим телом. — Это же отродье Сумрака, чудовище! Не знаю, как он тебя заставил или чем угрожал, но ты мне благодарна должна быть, что я тебя оттуда вытащил…
— Наум, ну ты и… — я не смогла смог подобрать, а от удивления даже говорить стало проще. — Ты совсем с ума сошел? Ты меня похитил!
— А как я еще должен был действовать, Клио? Если тебя куда-то утащили! — нахмурился он.
— Никуда меня не тащили, Сумрак тебя побери! Я замуж вышла… добровольно, — конечно, это была не совсем правда, но в данном случае я решила стоять на своем.
— Клио, ты сама-то себя слышишь? — он сел рядом и обхватил меня за плечи. — Ты же его совсем не знаешь. Чем он тебя обманул? Чем голову заморочил?