Шрифт:
Местность оказалась более лесистой, когда мы отошли от побережья. Зеленые листья пропускали солнечные лучи сквозь ветви деревьев, создавая узоры теней и света на земле. В целом, здесь было необычайно тихо, небольшое кладбище, притаившееся под несколькими древними дубами, казалось неплохим местом, где стоило на некоторое время задержаться. Кладбище выглядело так, словно сошло из какого-то готического романа, с нависающими ветвями деревьев и богато декорированными надгробиями.
Итан ждал меня у ворот и протянул руку. Как только я коснулся его, он привлек меня к своему телу, заключая в объятия.
— Ты не хотела бы осмотреться и немного передохнуть? Думаю, ты будешь не против, ведь ты без ума от истории.
— С удовольствием. Здесь так красиво. — Я огляделась вокруг. – Так тихо и спокойно.
Мы проходили мимо могил, читая на камнях имена людей, которые жили и умерли в этом районе. Мраморный склеп оказался местом упокоения членов семьи Греймонт, предков мужа Ханны, Фредди. Я разглядела имена Джереми и Джорджины и вспомнила, что этих людей упомянула Ханна, после того как я обнаружила этим утром на лестнице великолепный портрет Маллертона. Я знала, ни сколько не сомневаясь, что картина с сэром Джереми и его прекрасной Джорджиной несла в себе настоящую историю, и надеялась, что семья позволит сделать несколько снимков для каталога. Возможно, мне бы удалось затащить сюда Бенни, чтобы сделать несколько качественных фотографий. Габи захочет это увидеть, да и Общество почитателей Маллертона будет крайне заинтересовано в том, что позволит оценить текущее состояние картины. Мой ум прокручивал разнообразные варианты, когда мы покинули частное кладбище и продолжили нашу прогулку по лесной тропинке.
Мы подошли к внушительным железным воротам, наподобие тех, что показывают в фильмах, удостоенных премии Оскар. К металлу была прикреплена табличка агентства по продаже недвижимости, в которой сообщалось, что это место именуется не иначе как «Поместье Стоунвел».
— Тебе знаком дом, который там стоит? — спросила я.
Он покачал головой.
— Я никогда не ходил этим маршрутом. Похоже, недвижимость выставлена на продажу. — Он проверил замок на воротах и к нашему огромному удивлению они открылись с неприятным скрежетом. — Давай заглянем. Хочешь?
— Ты думаешь можно?
Он пожал плечами и посмотрел на прикрепленную табличку.
— Да, наверно.
— Тогда, согласна. — Я шагнула вперед, чтобы следовать за ним. Ржавые ворота с грохотом захлопнулись позади нас. Я потянулась к руке Итана, придвинувшись к нему поближе, и мы пошли по извилистой гравийной дороге. Похоже, мы снова двигались в сторону побережья.
Он тихо рассмеялся.
— Ты боишься, что у нас возникнут неприятности или что-то в этом роде?
— Вовсе нет, — солгала я. — Если кто-то задержит нас за незаконное проникновение, я расскажу им, что это была твоя идея, и ты сказал, что мы можем зайти. — Я продемонстрировала ему свое лучшее кроткое выражение лица, надеясь, что мне удастся подавить смех больше чем на пару секунд.
Он остановился на полпути и притворился обиженным.
— Мило. Ты собираешься бросить меня на растерзание, чтобы спасти свою драгоценную попку?
— Ну, я несомненно буду приезжать и навещать твою горячую, сексуальную задницу в тюрьме, — сладостно произнесла я, делая особое ударение на британском произношении слова «задница», рассчитывая, что это прозвучит гораздо более изысканно, нежели у него. Я потерпела неудачу при попытке подделать английский акцент.
Он переместил руку ниже, чтобы ущипнуть меня одной рукой и пощекотать другой.
— А теперь будешь? – Он манерно растягивал каждое слово, с легкостью подрывая мое самообладание безжалостной щекоткой.
— Да! — завопила я, вырываясь из его рук и убегая за деревья. Он следовал за мной по пятам, смеясь на бегу. Я чувствовала, как он приближается, поэтому увеличила скорость, чтобы сохранить дистанцию, с каждым шагом поглощая очередной отрезок пути.
Итан поймал меня, как только мы миновали поворот дороги, и ухитрился с осторожностью уложить нас на мягкую траву, перекатившись на меня и начав безумно щекотать. Я крутилась и брыкалась, прилагая максимум усилий для того, чтобы сбежать, но против его силы было бессмысленно выступать.
— Тебе не спастись, моя красавица, — выдохнул он, без труда зажав мои запястья одной рукой и схватив за подбородок другой рукой.
— Конечно, нет, — прошептала я в ответ, уже чувствуя жгучее желание и дикое возбуждение. Итан проделывал с моим телом все, что только возможно. К настоящему моменту я успела к этому привыкнуть.
Его глаза вспыхнули от страсти, после чего он обрушил на меня свой рот, широко открыв его, чтобы накрыть мои губы и поглотить их. Я застонала от удовольствия и впустила его. Итан умел целоваться. Я не хотела даже представлять, сколько практики у него было, но я ценила его мастерство, когда его язык тщательно и рьяно меня исследовал. Его вес давил на меня лишь разжигая мою похоть.
Он всосал мою нижнюю губу, покусывая и облизывая, после чего выпустил ее с тихим чмокающим звуком.
— Ты убежала от меня, — пожурил он, его рот завис над моими губами.
— Ты ущипнул меня за задницу, что спровоцировало мой побег, между прочим! — возмущенно сказала я. — Не думай, что это сойдет тебе с рук, Блэкстоун.
— Я не могу сопротивляться твоей заднице. Ну вот, я произнес это слово как ты. – Он облизал мочку моего уха. – И все-таки тебе понравились мои поцелуи.