Шрифт:
И все это под содрогания от рыданий старушки Томпсон стен.
Буквальных содроганий – словно землетрясение.
Я не знала, где находилась сама рьина, но ее голос разлетался, словно интерком, и звучал от каждого предмета мебели, стен, картин и даже от постели, на которой я спала.
Не самое приятное ощущение.
Соскочив с кровати и наскоро одевшись, я подошла к двери, попыталась прислушаться, что за ней. Но из-за раздававшихся рыданий это было не так просто.
– Надеюсь, убили не Бэдфорда, – борясь с ужасными мыслями, пробормотала я.
Потому что даже думать не хотела, кого обвинят, если мое жуткое предположение окажется правдой.
Отперев дверь, я вышла в коридор и сразу же наткнулась на рьена. Он стоял напротив двери, и было заметно, что одевался так же наспех: черные брюки едва затянуты на поясе, а белоснежная рубашка не заправлена до конца.
– Вы живы, – констатировал он, как мне показалось, с некоторым облегчением.
– УБИЛИ!!! – вновь раздался вопль. – Растерзали!
Мы с Бэдфордом переглянулись. Похоже, нас посетили одинаковые мысли относительно друг друга, и раз мы оба живы, то причитала рьина Томпсон о ком-то другом.
– В доме еще кто-то есть? – спросила я.
Мужчина покачал головой.
– Нужно найти рьину, – ответил он.
Беглый осмотр по гостиным, холлу, ванной и кухне ничего не дал, оставалась последняя комната за запертой дверью – судя по всему, спальня хозяйки.
Рассел нерешительно замер возле нее.
– Ну же, входите, – поторопила его я. – Чего стоите?
– Но ведь она там одна. Может, даже в непотребном виде.
Я изогнула дугой бровь.
– Да вы что? А когда это вас смущало? Вчера в ванной вы не растерялись.
– Я же уже объяснил, это не то, о чем вы подумали. Рьина из дома Греф.
Я остановила его жестом.
– Это я уже слышала, спасибо. – Скользнув боком к двери, я решительно постучалась. – Госпожа Томпсон, откройте двери. Что у вас случилось?
Ответом мне послужили рыдания.
Я вновь посмотрела на Бэдфорда.
– Кажется, у нас нет выбора. Давайте уже, применяйте свои магические штучки. Отпирайте, рьен Бэдфорд. Трах-тибидох!
Второй раз уговаривать его не пришлось, пусть и с некоторым недоумением глядя на меня, он подошел к двери и положил ладонь на медную ручку. Внутри что-то щелкнуло и провернулось.
– Открыто, – произнес он, не спеша входить. – Но вы первая, рье Батори. Вы все же женщина.
Скептически глядя на мужчину, я прошла вперед. Наверное, я не до конца понимала местные правила. Иначе как объяснить вчерашнее и сегодняшнее противоречия в поведении мужчины.
Дверь открылась с легким скрипом, и я с осторожностью заглянула внутрь.
Светлая комнатка, в несколько раз больше моей, явно некогда была очень милой и аккуратной. Но сейчас по ней будто ураган прошелся.
Картины в рамках были разбиты и валялись у стен. Подушки разодраны, а перья от них медленно оседали на пол, мебель перевернута, ящики от комодов валялись на полу. И посреди всего этого на полу сидела рьина Томпсон.
– Что здесь произошло? – спросила я, делая осторожный шаг в комнату. – Рьина, вы в порядке? На вас кто-то напал?
Не отрывая рук от лица, старушка всхлипнула, и спина ее задрожала.
Помня отношение женщины ко мне, я несколько секунд колебалась, стоит ли подходить к ней ближе, пробовать утешить. Но в конце концов решилась.
– Рьина, – я приблизилась к ней и села на пол рядом, положив руку ей на плечо, – может быть, вам принести воды?
Старушка вздрогнула и совершенно неожиданно уткнулась в мое плечо. Новые рыдания раздались по дому, а мое платье мгновенно намокло от слез.
Томпсон трясло. Неподдельно – то ли от ужаса, то ли еще от чего-то.
Бросив взгляд на Бэдфорда, я осторожно погладила рьину по спине. Та меня не оттолкнула.
Казалось, она вообще не очень понимает, где и c кем находится.
Рассел понимающе кивнул, выходя из комнаты, и через минуту вернулся со стаканом воды.
– Вот, выпейте, – произнес он, поднося воду к губам хозяйки. – Рьина, что произошло? Кого убили?
Женщина осоловело моргнула, отпила несколько глотков. Замерла, а после осушила стакан до дна и тяжело задышала.
– Давайте успокоимся, – глядя ей в глаза, сказал Бэдфорд. Со стороны я видела, как его глаза опять превратились в кошачьи. – Итак, рьина, кого убили?
Она подняла на мужчину затуманенный взор, так, будто находилась под гипнозом. Дыхание стало выравниваться.
А я смотрела на мужчину, как мерцают его зрачки, и понимала: вот она, та самая ментальная магия, про которую вчера рассказывала хозяйка. Что сейчас делал Бэдфорд? Подавлял волю и разум? Или просто успокаивал?
Со стороны понять было сложно, но заговорила старушка так, будто и не с нами вовсе. Бесцветно, абсолютно ровно.