Шрифт:
Мои губы слегка изогнулись.
— Я чувствую себя нормально. Честно, — добавила я, когда увидела, как он поднял бровь. — А ты?
Он скрестил лодыжки.
— Удивительно, но все в порядке.
— У меня тоже. — Я потянулась и дернула за манжет рукава его рубашки, прежде чем позволила своей руке повиснуть у моего бока.
Он оттолкнулся от стола и заправил мои волосы мне за ухо. Моя кожа потеплела там, где его пальцы коснулись мочки моего уха.
— Пойдём, — сказал он. — Я провожу тебя до дома.
Снаружи дождь прекратился, и успокоился ветер, оставляя ночной воздух свежим и пахнущим морем. Над нами сверкала россыпь звёзд за очерченными светом луны тучами.
— Думаешь, у нас перерыв от дождя? — спросила я, смотря вверх.
— Может быть, немного завтра, но следующий фронт будет в четверг.
Мы поднялись по лестнице к фиолетовому дому бабули в викторианском стиле и вошли под тусклый свет лампы на крыльце. Мягкий свет просачивался сквозь занавески изнутри дома.
— Говоря о четверге, — начал он, прислонившись к дверному косяку, пока я открывала дверь. — У меня в Сан-Хосе конференция для строителей на целый день. Мы с командой пойдём на ужин после неё, поэтому меня не будет дома допоздна. Обычно собаки прекрасно справляются сами по себе в течение дня, но так как Кэсси, кажется, они нравятся, и она заинтересована в зарабатывании денег, то не хотелось бы ей поиграть с ними и накормить их ужином?
— Эти собаки немного велики для восьмилетки. — Я вытащила ключ из замка, и не сводила взгляд с ручки.
— Наверное, я спрашиваю, сможешь ли ты проверить их, пока меня нет. — Он сверкнул улыбкой. — Я собираюсь запереть их внутри, потому что у меня не будет возможности починить ворота до этих выходных. Их нужно будет выпустить хотя бы раз или два.
— Хорошо. Мы с Кэсси зайдем утром. Ты сможешь показать нам, что делать.
— Спасибо, — сказал Оуэн. Он откинул волосы, которые закрывали мое лицо, мне за плечо, уговаривая меня взглянуть на него. Он обхватил мою челюсть, поглаживая большим пальцем щеку, скользя к моим губам.
— Оуэн. — Мой рот приоткрылся.
— Я скучал по тебе, Молли.
Его лицо приблизилось, ресницы затрепетали, закрываясь, и, будь я проклята и мое чертово сердце, но я не отклонилась и не остановила его. Я вздохнула, когда его губы коснулись моих.
Поцелуй был не долгим и не глубоким. Но это тронуло мою душу. Я скучаю по тебе тоже! Слова всплыли в моей голове.
Он прервал поцелуй, едва тот начался. Я потянулась за ним, поднимаясь на носочки, наши губы разомкнулись, когда он полностью выпрямился. Я опустилась на пятки.
— Спокойной ночи. Увидимся утром.
Я молча смотрела, как он уходит, все ещё пошатываясь от его поцелуя и историй, которыми мы поделились. Когда он исчез за оградой между его и бабушкиным дворами, я зашла в дом.
Внутри я нашла Сэди и Франсин, они убирали кухню.
— Где Мэри? — спросила я, немного тревожась.
— Привет, Молли, — поздоровалась Сэди через плечо. Она помахала рукой, одетой в мокрую резиновую перчатку. — Мэри пошла в постель. Она почувствовала себя нехорошо.
— Правда? — Я повернулась к лестнице, мой лоб сморщился от беспокойства. Бабуля покинула свою собственную вечеринку. — С ней миссис Фелтон?
— Она ушла несколько минут назад. — Франсис тряхнула головой.
Она ударила влажным полотенцем по столешнице, отодвинув чайную чашку, которая стояла у нее на пути.
У меня перехватило дыхание. Сердцебиение участилось, я взяла чашку и понюхала влажные чайные листья. Грязные носки.
— Это Кэсси. — Франсин кивнула на чашку в моих руках. — Она сказала, что Мэри делает это для нее, что это помогает ей спать. Надеюсь, ты не против того, что я сделала немного.
— Где Кэсси? — Я поставила чашку с громким стуком.
— Наверху, готовится ко сну, — ответила Сэди. — Она была замечательным помощником сегодня вечером.
Я ничего не сказала Сэди. Я побежала навверх, перепрыгивая через две ступеньки.
— Кэсси! — Я последовала за светом в ванную комнату в коридоре.
Она стояла у раковины в пижаме и чистила зубы. Зубная паста пенилась у неё изо рта.
— Привет, мамочка, — сказала она, пытаясь держать пасту во рту.
— Привет, Кэсс. — Я прислонилась к дверному косяку. — Ты повеселилась сегодня вечером?
— Ух-хух. — Она выплюнула пасту в раковину и прополоскала рот, подставив ладонь под проточную воду. — Бабуля почувствовала себя плохо и поэтому она рано легла спать.
— Я слышала. А ты? Как ты себя чувствуешь?
— Бабулин чай по-настоящему противный. Он заставляет мой живот чувствовать себя странно. Мне пришлось попросить миссис Смайт сделать мне немного, потому что бабуля забыла. — Она постучала зубной щеткой по полотенцу, чтобы высушить ее, затем убрала щетку в свою косметичку.