Шрифт:
— Я все расскажу пока едем, — ответила тихо.
Сидя рядом с поверенным, я излагала ему свою ситуацию, упустив несколько моментов, которые, по сути, дела не касались. Я рассказала лишь о том, что произошло и как я попала в кабалу к Беккеру.
Господин Нортон слушал молча. Лишь иногда перебивал, задавая встречные вопросы. Так что к концу поездки он был в курсе того, что произошло, и, кажется, знал, что надо делать в подобном случае.
Привратник на воротах пропустил нас без вопросов. Так что я сразу поняла — меня ждали.
— Оставайтесь здесь, мисс Истрейдж, — заявил поверенный, когда экипаж остановился перед домом Беккера. — Я сам все решу. Насколько я понимаю, вам не стоит встречаться с этим, — он хмыкнул, — джентльменом.
Я была согласна с доводами Нортона, но понимала, что это неправильно — взвалить все на поверенного. Да и доверяла я только себе. Нельзя позволить, чтобы меня обманули повторно. Все же, несмотря на то, что мистер Нортон мне понравился, я помнила о том, кто именно рекомендовал мне этого человека. А дамам семейства Вандерберг я доверяла так же мало, как и банкиру-оборотню.
— Нет, сэр, — произнесла уверенно. — Я должна присутствовать и проследить за тем, чтобы на этот раз сделка состоялась на моих условиях. К тому же мы будем не одни. В присутствии вас и слуг миссис Вандерберг Беккер вряд ли осмелится причинить мне вред. — И почти поверила в собственные слова.
Нортон несколько секунд молчал, затем согласно кивнул.
— Вы правы, мисс Истрейдж. Наверное, так будет лучше.
Он первым выбрался из кареты и подал мне руку.
С облучка спрыгнули два здоровяка из числа челяди Вандербергов. Огромные такие детины с явной долей крови оборотней, которую я улавливала едва-едва. Выглядели они внушительно: лакейские сюртуки трещали по швам на могучих плечах. И подобное сопровождение вселяло уверенность в том, что все пройдет хорошо.
Мы отправились к входной двери, оставив Моргана на козлах. Мистер Нортон шел впереди, следом за ним я. А два амбала замыкали шествие.
На стук открыли не сразу. Очень уж любила местная экономка вынуждать людей ждать. Наверное, сюда приходили только должники, а у подобных людей редко бывает выбор. Развернешься и уйдешь, не отдав долг или его часть, и Беккер накрутит сумму сверху.
— Мисс Истрейдж! — неприятный голос резанул слух, а длинный нос Кристал выглянул в дверной проем.
— Я привезла деньги, — не здороваясь, произнесла я. — Проводите нас к мистеру Беккеру! — потребовала уверенно.
— Всех? — Брови этой неприятной особы приподнялись в недоумении. Она уже успела разглядеть и поверенного, и двоих слуг за нашими спинами. И именно эти двое ей явно не понравились. — Нет! — быстро произнесла она. — У меня не было распоряжения пропускать толпу в дом. Если вам так надо увидеться с моим хозяином, проходите одна...
— Госпожа, — перебил Кристал мистер Нортон, после чего шагнул вперед, нагло толкнув дверь плечом, — будьте так любезны и сообщите о прибытии мисс Истрейдж и ее поверенного. Мы пока подождем в холле. Скажите также своему хозяину, что мы приехали вернуть долг. Полную сумму. Так что пусть мистер Беккер приготовит все необходимые документы для подписания и передачи.
Я проскользнула следом за поверенным, почти с удовольствием отметив, как пятится назад тощая экономка. За мной в дом вошли слуги Вандербергов. Один из них смерил Кристал холодным взглядом, после чего демонстративно вытянул вперед руки и с ужасающим звуком хрустнул костяшками пальцев, отчего экономка сделала еще шаг назад.
— Ну же, — Нортон вздохнул, — мы ждем.
По лицу Кристал было заметно, как ей хочется выставить нас вон. Не сомневаюсь, что в доме полно охраны. Удивительно, что сегодня у дверей никого не оказалось. Но даже тени в этом особняке таили свои тайны и казались живыми. Будто кто-то следил за нами, незримый, из каждого уголка холла.
— Хорошо, — с видимой неохотой прошипела экономка и, развернувшись, быстрыми шагами направилась к лестнице.
Я провожала ее взглядом до тех пор, пока тощая фигура не скрылась из поля зрения, а потом перевела взгляд на Нортона, не удержавшись:
— Как вы ее, сэр! Я в восхищении!
— Практика, мисс, и не более, — сдержанно ответил поверенный, но я заметила довольную улыбку, тронувшую его губы.
Ждать пришлось долго. Я была уверена, что Кристал специально тянула время. Когда она, наконец, появилась на ступенях и принялась спускаться вниз, нарочито медленно, сверкая раздраженно глазами, я ощутила жуткое желание оттаскать ее за волосы. Вот, действительно, крыса, а не женщина. И смотрит злобно. Так, будто это ей я должна.
— Вас примут, — сообщила экономка, оказавшись внизу. — Но только вас двоих. Без охраны.
— Они пойдут с нами и подождут у дверей, — согласно кивнул Нортон.
Кристал оскалилась, но ничего не ответила.
Поднимались по знакомому мне маршруту. Даже несмотря на присутствие рядом троих мужчин, которые сейчас были на моей стороне и поддерживали мои интересы, я боялась. Опасалась, что Беккеру хватит наглости и сноровки обвести нас вокруг пальца. Сердце билось словно бешеное. Казалось, я проделала весь путь от дома Вандербергов до особняка Беккера пешком, да еще и бежала. Сказывались волнение и усталость. И все же хотелось поскорее решить эту проблему. А там останется провести две недели в доме Элеоноры, играя ее роль, а затем, после свадьбы, вернуться к себе. Но не в съемные комнаты, а в свой родной дом. Пусть он долго пустовал и был закрыт. Пусть из него вынесли всю мебель и ценные вещи. Для меня важно только то, что я скоро верну родовое гнездо и душа отца получит успокоение.