Шрифт:
– И что требуется делать? — спросил Сергей немного недоуменно.
– Просто возьми в руки энерговод, энергия потечет в батарею, — взмахнул рукой Тристан.
В этот раз он колдовал, как заметил Сергей. Что-то защитное, вроде силового поля, и еще заклинание в рукаве, практически буквально. Паранойя взыграла с новой силой, вспомнились ощущения полета, и неожиданно потянуло паленым.
– Берегись! — крикнул Тристан, вскидывая руку.
Заклинание вылетело оттуда, словно мячик, окутало батарею, из которой валил дым. Сергей чуть не сказал, что в маботе ничего не горело и не предупреждало, но вовремя захлопнул рот. В руке Тристана тем временем появилась палочка, и во второй руке вторая, с которой тоже сорвался луч заклинания. Двойная сфера окутала батарею, которая уже сияла и мерцала.
ПУХ!
Благодаря щитам хлопок взрыва вышел мягким, нежным, почти неслышным. Тристан Чоппер, однако, побледнел и пошатнулся, потом утер пот.
– Сколько ты туда закачал? — крикнул он хрипло.
– Да я просто держал! — удивился Сергей.
– Так, — Тристан облизал губы, выдохнул и обратился к Джереми. — Подключение в общую сеть!
– Милорд…
– Быстро! — рявкнул Тристан. — Немедленно!
Затем он повернулся к недоумевающему Сергею и быстро объяснил ему ситуацию — требовалось просто подавать энергию по толстым кабелям, мол, общая сеть все выдержит. Сергей не поверил, но сеть выдержала, правда от показаний приборов Тристан пришел в сильнейшее удивление. Потом хлопнул по лбу и воскликнул.
– Я знаю, что тебе нужно! Доставить «Чайку»!
– Чайку?
– Мабот твоего отца, индивидуальная работа, стоимостью в сотню обычных маботов. Но оно того стоило.
Когда полчаса спустя, пьяный и пошатывающийся Сергей вылез из «Чайки», дядя Тристан крепко облапил его и сжал до хруста костей.
– Ты! Ты! — кричал он. — Как ты летал!
– Что? — вяло спросил Сергей.
– Я словно снова увидел в небе Джонатана, вот что! И твой магопотенциал, наши основные маговоды чуть не расплавились! Племянник — ты прирожденный пилот мабота, один из тех, что рождаются раз в столетие! Уверен, ты прославишь имя Чопперов так, как его никто еще не прославлял!
Сергей слабо улыбнулся в ответ, все еще пьяный полетом.
Глава 26
– Глава Гарольд, вас пытается вызвать мастер Альфард, — церемонно сообщил Дживс, появляясь рядом.
Сергей со вздохом отложил в сторону только что открытую книгу «Общие начала магии», одним из авторов которой числился Альфред Гамильтон. Сколько он ни пытался приступить к изучению магии и заклинаний, у него все никак не получалось. Если не учеба этикету и истории, то дела, если не дела, то разговоры с другими Чопперами, если не разговоры, то сообщения о происходящем в Суррее, и так далее. Какой-то бесконечный водоворот дел, решений, фактов, которые надо изучить еще вчера (а магия, конечно же, подождет!), убеждений, просьб, жалоб, от которых невозможно было отказаться.
Во всяком случае, если он хотел быть Главой, способным бросить клан в атаку на Гамильтона.
– Слушаю, дядя, — сказал Сергей, поводя рукой и разрешая доступ.
– Гарольд, нам нужно серьезно поговорить, — сообщил Альфард.
Это был уже далеко не первый серьезный разговор, и Сергей не стал закатывать глаза, изображать отвращение или как-то реагировать. Просто кивнул и сделал приглашающий жест. Альфард жестом придвинул к себе кресло, уселся в него и заговорил жестким, решительным голосом:
– Скажи, Гарольд, зачем ты отказался от приглашения Дайсонов на охоту? Да еще и в такой грубой форме?
– Потому что, — голос моментально взъярившегося Сергея сорвался. — Потому что в одной я уже участвовал, хватит!
Надо заметить, что Парри об этой стороне жизни магов практически ничего не знал. Трудись, молись и слушайся магов, которые стоят на страже общества, и будешь вознагражден — вот что им внушали в школе. Факт убийства людей магами преподносился как естественный отбор и чистка общества от преступников, извращенцев, людей с отклонениями и так далее. Преподносился как суровая оздоровительная мера, мол, кровопускание омолаживает и бодрит организм. Фоном также проскакивала мысль, что это небольшая цена за благополучие общества и бытие сверхдержавой — Британской Империей, над владениями которой не заходит солнце.
Но это все видел именно что Сергей, Парри даже не пытался особо задумываться, воспринимал все как данность.
– Твое простецкое воспитание опять создает проблемы, — провел рукой по лицу Альфард.
– Никаких проблем, я просто не участвую в охоте, — отмахнулся Сергей.
– Гарольд, Гарольд, — покачал головой его дядя.
Он снова с силой потер лицо, и Сергей невольно обратил внимание, что Альфард Чоппер стал выглядеть хуже. Мешки под глазами, углубившиеся морщины, движения, как будто он был уже не в силах носить собственное тело. Не бодрый маг, в личине пожилого человека, а скорее старик, стремительно нагоняющий седую Мюриэль с ее деменцией и наполовину отказавшим телом.
– Вам стоит отдохнуть, дядя, — сказал он. — Вы же себя загоняете.
– Во имя Рода! — рявкнул Альфард, подаваясь вперед. — И от других жду того же! А ты!
– Не хватает только слова «сопляк», — огрызнулся моментально вспыхнувший Сергей.
Он уже как-то привык, что к нему относятся почтительно, слушают со всем вниманием и унижением, и тут такой афронт!
– Именно! — и не подумал сбавлять тон Альфард.
– Я получил титул Главы по праву!
– Разве Источник дал тебе знания о социуме магов?! Прибавил тебе мозгов?!